Working languages:
Portuguese to English
English (monolingual)
Spanish to English

Sarah Otis

New York, New York, United States
Local time: 11:18 EST (GMT-5)

Native in: English Native in English
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Copywriting, Transcreation
Specializes in:
AnthropologyGovernment / Politics
International Org/Dev/CoopSocial Science, Sociology, Ethics, etc.

Experience Years of experience: 5. Registered at Apr 2018. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
CV/Resume CV available upon request

A native US English speaker, I've been translating between Spanish/Brazilian Portuguese and English for at least 3 years. I have experience working in communications at a small Guatemalan nonprofit and as a researcher and blog writer at a think tank focused on education in Latin America. I also have 2 years of experience at a foundation making grants to a broad portfolio of nonprofit organizations throughout Latin America, and I am particularly familiar with grant reports and grant writing.

I have lived in Guatemala and Brazil and have traveled extensively throughout Latin America - and I love it! I think it's fascinating to translate words and ideas between different languages and cultures. I'm excited to help you with your project!

Particular areas of expertise: grant writing, grant reporting, international development, nonprofits, education, politics/government, anthropology, indigenous rights, activism, media, music, Latin America, Brazil, Guatemala.

Services offered: translation, revision, transcription, transcreation

Keywords: portuguese, spanish, brazilian portuguese, latin america, guatemala, brazil, grants, grant, grant writing, grant reports, reports, nonprofit, non profit, not for profit, ngo, ong, ngos, ongs, anthropology, media, activism, education, revision, transcription, transcreation, eng, port, span, esp, en, pt, sp, es

Profile last updated
May 24, 2018

More translators and interpreters: Portuguese to English - Spanish to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search