Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
English to Korean: Exclusive Distribution Agreement General field: Bus/Financial Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - English XXXX Co., Ltd (“the Company) and XXXX Co., Ltd. (“the Distributor”) agree the terms and conditions of the Exclusive Distribution Agreement, as mentioned below:
1. The Purpose of the Agreement
The Company shall provide the appointed products to the Distributor and the Distributor sells the provided products from the Company to customers.
2. The Distributor’s Rights
(a) The Company shall protect the exclusive rights of the Distributor. After the Agreement is completed, the Company shall not make a distribution agreement with any companies or persons, and/or establish a distribution agent in the territory where the Distributor has operated, without the Distributor’s approval.
(b) The Company may make a distribution agreement with any companies or persons or establish a distribution agent in the territory where the Distributor has operated its business if the Distributor’s sales volume, for (6) months, does not reach the minimum sales volume that appointed by both parties.
(c) After ( 1 ) year from the date of completion of the Agreement, the Company shall consider the expansion of the Distributor’s territory where the Distributor is able to operate its business, in the light of the Distributor’s business outcome for ( 1 ) year.
Translation - Korean 총판계약서(국문 번역)
모 기업(이하 ‘본사’)과 모 기업(이하 ‘유통자’)는 아래와 같이 본 총판계약서의 각 항의 이행에 동의한다.
1. 계약의 목적
본사는 유통자에게 정해진 제품을 제공하며, 유통자는 본사로부터 수령한 제품을 최종 고객에게 판매하는 것을 본 계약의 목적으로 한다.
2. 유통자의 권리
(a) 본사는 유통자의 총판 권리를 보장한다. 계약이 체결된 후 본사는 유통자의 동의 없이 유통자가 관할하는 지역에서 타사와 유통 계약을 체결하거나 유통 대리점을 세우지 아니한다.
(b) 유통자의 판매량이 (6)개월 간 정해진 최소 수량에 다다르지 못할 경우, 본사는 유통자가 관할하는 지역에서 타사와 유통 계약을 체결하거나 유통 대리점을 세울 수 있다.
(c) 본 계약이 체결된 지 (1)년 후에 본사는 유통자의 연간 판매량을 고려하여 영업 범위의 확대를 고려한다.
Korean to English: Purchase Contract General field: Bus/Financial Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - Korean 주식회사 xxxx와 계약상대자는 상호 대등한 입장에서 구매계약서에 대한 구매계약을 체결하고 신의에 따라 성실히 계약상의 의무를 이행할 것을 확약하며 이 계약의 증거로서 계약서를 작성하여 당사자가 기명 날인한 후 각각 1통씩 보관한다.
Translation - English XXXX Co., Ltd. and the Contractor hereby make the Purchase Contract on even ground and commit to fulfill all the contents mentioned in the Contract with utmost good faith. This contract is the proof of the agreement between two parties, and the representatives of two parties shall sign on the document and keep the one copy in the office.
Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: May 2018. Became a member: May 2018.
[5 Years of translation experience gave a wing to my shoulders]
Translation is not just a sort of work, but also a performance to accelerate communication between two different cultures. That is what I believe, and that is why I have worked as a translator.I have worked as an English translator for 5 years. Though the agent named Kmong, I have been able to meet and translate many kinds of documents including business document, article, magazine, and etc. These various experiences of translation helped me to establish my skills and knowledge. As I majored in Christianity and Theology, I am very familiar with religious terms, and that is why I have translated some books regarding of Christianity and Judaism. I am convinced that I can be your bridge between you and Korea.I highly appreciate you to read this cover letter, and please contact me through the email or my phone number if you want a strong bridge connected with Korea.
SPECIALTIES & WORKING
/ Market Research
Language Fair / Software
to Korean Translation (Main)
to English Translation (sub)
Word / Powerpoint
Keywords: English, Korean, Korean to English, English to Korean, Korean Translation, Religion, Christianity, Business, 3D Printing