My name is Oliver Harvey. I have experience of translation and language knowledge that I acquired extensively inside and outside of education. I was born in Northampton, the UK, therefore, I am a native speaker of English which is a predominant language in translation.
I started learning Spanish when I was 10 years and I am now 22 years of age. Throughout education I have practiced translations from Spanish to English. Additionally, I got an A* in GSCEs and a C at A Level. As a result, I have earned an award and a certificate for Academic Endeavour during secondary school and sixth form. The beautiful sounds of Spanish instantly attracted me to learn the language. During A-Levels, I was chosen by teachers to take part in a European Spanish translation competition called 'Juventudes Translators' where I completed a 2-hour translation. In university, I have recently studied a module called Spanish translation. Weekly, I completed translations (about the economy, education, health, entertainment, cultural and social issues, light-hearted politics) a week and individual self-studied for 2 translation exams (translating from English-Spanish and Spanish-English). I got 70% which means I got first class honours in the module. Additionally, during my year abroad I lived in Granada, Spain for 9 months. I completed a receptionist placement and an English Teacher, Customer and Office Assistant. I mainly spoke in Spanish and used little English throughout my work placements. I have translated texts from Spanish to English as well as assist students and teachers complete translations. This experience demonstrates that I have cultural and cultural nuances awareness and language knowledge. In addition to this, throughout university, I have studied business models in Spanish and English which means that I have an understanding of English and Spanish in a business context. Now I have a 2 1 university qualification in Spanish and Business (BA Honours) at Coventry University, UK. I have a C1 level (fluent) in Spanish which highlights that I am fully competent in the language and complete Spanish-English translations.
I started learning French since I was 13 years old. Throughout education, I have read French texts and articles about the environment, literature, health, social and cultural issues) and carried out translations inside and outside of the classroom into English which emphasises a vast knowledge in French in contemporary French topics. I obtained an A* at French GCSE and a D at A Level. I have completed work shadowing in a French translation company in Bedford. I practised some French translation, marketed the French company and learnt about marketing strategies such as engine optimisation and translation tools such as Trados. This experience means that I have acquired some knowledge of the translation industry. I have also been on a school trip to France where I acquired knowledge of French culture and knowledge through cultural guides and tours. In my final year of university, I helped a classmate's friend by translating a website and a contract from French to English for the company called Pazapa. She gave me a formidable reference which I have kept which demonstrates my brilliant translation skills from French to English. Now I have a B2 level in French (higher intermediate) and I am continuously studying the language to improve. I aspire to work in Lyon, France later on this year.
I started learning Mandarin when I began university. I completed optional modules which included speaking, reading, listening and writing activities and exams. Absolute Beginners Mandarin I scored 87% (a 1st), 87.5% in Post Beginners Mandarin and 88.5% in Lower Intermediate Mandarin which demonstrates my academic skills in Mandarin. Furthermore, I enjoyed Chinese so much that I decided to live there as part of my year abroad. After continuous paperwork, Cvs, job interviews and rejections I was accepted to do an Au Pair Exchange Programme in Beijing, China. I lived with a Chinese host family for 3 months. I attended Mandarin classes, Chinese culture classes and worked 30 hours a week to teach English and play with two children. Throughout my time in Beijing, I acquired an awareness of Chinese culture and language. I have gained official Mandarin qualifications for foreigners, HSK 1 scoring 192/200 and HSK 2 scoring 175/200. Now I have an A2 level in Mandarin which means that I am able to translate elementary texts from Mandarin to English. I am continuing to study and practice Chinese and next year and the year after I would like to go back to China and live there for at least a year to teach English and enhance my language skills in Mandarin.