Member since Oct '18

Working languages:
English to Arabic
Arabic to English

Heba Yusuf
Proficient Bilingual Subtitler

Egypt
Local time: 16:12 EET (GMT+2)

Native in: Arabic (Variants: Standard-Arabian (MSA), Egyptian) Native in Arabic
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Subtitling, Editing/proofreading, Translation, Transcription, Voiceover (dubbing)
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaSlang
Media / Multimedia
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
| Send a payment
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Graduate diploma - SCE, the American University in Cairo
Experience Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Jun 2018. Became a member: Oct 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Arabic (Department of English Faculty of Arts, Cairo University )
English to Arabic (The American University in Cairo)
Arabic to English (The American University in Cairo)
Memberships N/A
Software Cloud-based subtitling software, Poliscript, Subtitle Edit, Subtitle Workshop
Website https://www.linkedin.com/in/heba-safwat-alattar-7a227093
Bio

I am English<>Arabic
subtitle translator and proofreader with 3 years of experience as well as 7
years of working in freelance text translation. I am highly proficient in written
and spoken Arabic and English with excellent knowledge of Arabic grammar and
orthography.
Throughout my subtitling career, I
provided both English and Arabic translations of major projects for high-end
clients including Discovery, Press TV, Al Jazeera, OSN and Netflix. My work involved proofreading
and editing of subtitling projects to insure their compliance with different style guides
as well as reviewing and approving glossaries for each project. I successfully
lead a team of translators managing to raise their quality and word count with
one-to-one training and constant feedback. 
As English<>Arabic translator, I have the experience of working on
various text types particularly humanitarian, legal and political. I am familiar with the translation techniques and strategies of UN and legal texts through
a professional diploma on UN and legal translation.
Carrying out various duties trained
me to multi-tasking, time management and working under pressure to meet very
tight deadlines. I developed outstanding research skills that further boosted
my hourly output to achieve a remarkable high-quality word count in various
projects.

Keywords: English, Arabic, subtitling, time-coding, proofreading, quality assurance, editing, team leadership, subtitling software, legal translation, time management, UN translation, problem solving, research skills, detail-oriented, multi-tasking


Profile last updated
Oct 15



More translators and interpreters: English to Arabic - Arabic to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search