Working languages:
English to Thai
Thai to English

Availability today:
Not available (auto-adjusted)

February 2021

Loy Heaton
Let me know if I can be of any help!

Pattaya, Chon Buri, Thailand
Local time: 09:20 ICT (GMT+7)

Native in: English Native in English, Thai (Variants: Isan, Central / Standard) Native in Thai
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Software localization, Subtitling, Transcription, Project management, Vendor management, Website localization
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoIT (Information Technology)
Computers (general)Computers: Hardware
Computers: SoftwareElectronics / Elect Eng
Marketing / Market ResearchAdvertising / Public Relations
ArchitectureMedia / Multimedia

Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 6. Registered at Jun 2018. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Crowdin, Dreamweaver, Google Translator Toolkit, Idiom, Lilt, Lingotek, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL Online Translation Editor, SDL TRADOS, SDLX, Smartcat, Smartling, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, XTM
CV/Resume Well, here's my linkedin profile:
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Hello everyone! I've been in and out of the translation world for 4 years now as of writing this bio. With my journey, I've picked up some skilled translators as friends and together we do our best to tackle projects that come our way.
Keywords: Thai, English, Translation, Proofreading, Editing, Review, Revision, Thailand, th-TH, en-US, en-GB, TH, Bangkok

Profile last updated
Jan 11

More translators and interpreters: English to Thai - Thai to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search