Member since Jun '18

Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English

Pedro Lima Massarra
B.A. in Languages (English) + B.A. in PR


Native in: Portuguese (Variants: Brazilian, European/Portugal) Native in Portuguese
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
(1 unidentified)

 Your feedback
What Pedro Lima Massarra is working on
Jul 28, 2018 (posted via  I'm working on a translation/subtitling job for an individual who uploads videos at a YouTube channel. ...more »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Specializes in:
Law: Contract(s)Tourism & Travel
Business/Commerce (general)Medical (general)
Translation education Bachelor's degree - UFBA - Universidade Federal da Bahia
Experience Years of translation experience: 3. Registered at Jun 2018. Became a member: Jun 2018. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (UFBA (Brazil) - BA in Language and Literature (English))
Portuguese to English (UFBA (Brazil) - BA in Language and Literature (English))
Portuguese to English (FCE (First Certificate in English) - Cambridge University)
English to Portuguese (UNIFACS (Brazil) - BA in Social Communication (Public Relations))
Memberships N/A
Software SDL Trados Studio 2017, Subtitle Workshop, Wordfast 3 Professional
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Pedro Lima Massarra endorses's Professional Guidelines.

  I am Pedro Lima Massarra, from Brazil. I work with the pairs English < > Portuguese as a freelancer and have already translated/proofread and edited legal documents, websites, a medical article and done a version of a biography. I have also been working as a video translator/subtitler.

  I have a bachelor’s in Public Relations and a bachelor's in English Language and Literature at two universities in Brazil. Also, a Cambridge certificate (FCE - First Certificate in English), as a certified approval in that Cambridge international exam.

 Here in my Proz profile page there is a reference from a lawyer to whom I have been working as an English teacher and translator. Working for him, I did a version (from Brazilian Portuguese to American English) of a highly confidential article of incorporation regarding to subjects of an American multinational settled in Brazil.

  In March of 2017 I started to work on translation/subtitling of videos (from English to Portuguese) to an individual who owns a YouTube channel that deals with Physics subjects. I’ve been carrying out that task on a daily basis.

  A biography of a Brazilian surfer who went to live in Hawaii twenty years ago was a totally different job that I carried out in 2017 as well. It was a version, from Brazilian Portuguese to American English. That biography is filled with many photos and for that reason it was an interesting experience of formatting a book.

 Working on different kinds of projects gave me the chances of widening my experience as a translator. I’ve already translated videos, embedding subtitles in them, but also done a version of formal documents as a medical article on Physiotherapy and a version of an athlete’s biography, really different tasks.


Profile last updated
Mar 24

More translators and interpreters: English to Portuguese - Portuguese to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search