Spanish to Italian: extracto de "Los jefes", por M.G. Llosa | |
Source text - Spanish La tensión se quebró, violentamente, como una explosión. Todos estábamos parados: el doctor Abásalo tenía la boca abierta. Enrojecía, apretando los puños. Cuando, recobrándose, levantaba una mano y parecía a punto de lanzar un sermón, el pito sonó de verdad. Salimos corriendo con estrépito, enloquecidos, azuzados por el graznido de cuervo de Amaya, que avanzaba volteando carpetas. | Translation - Italian La tensione scoppiò, violentemente, come un'esplosione. Tutti rimanemmo attoniti: il dottore Abásalo teneva la bocca spalancata. Si faceva sempre più paonazzo, chiudendo i pugni. Quando, riprendendosi, alzò una mano, sembrando di essere sul punto di lanciare un sermone, il fischio suonò davvero. Uscimmo correndo con fervore, in visibilio, spaventati dal gracchiare del corvo di Amaya, che avanzava lanciando cartelle. |