My name is Joaquin Herrero, 23-year-old Literary and
Scientific Translator from Argentina. My language pair is English/Spanish.
I’m a freelance translator specialized in the areas: Videogames, Technology, Tourism and Gastronomy and I also do subtitle, editing
When I do translations, I use computer-assited translation
software such as Sdl Trados Studio and Wordfast Pro so that my final work is of
the greatest quality.
I consider myself a proactive person that can find solutions
in a hurry. I have learnt to meet delivery deadlines and to work as a
team in an organized and responsible way thanks to my involvement not only in
volunteer work related to translation but also by working for a couple of years
in a family business in the areas of management and manufacture.