Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English
Portuguese (monolingual)

Rodrigo Elias
12 years' experience in EN, PT, ES

São Paulo, São Paulo, Brazil
Local time: 19:05 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variants: Brazilian, European/Portugal) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(2 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Transcription, Editing/proofreading, Interpreting, Subtitling, Native speaker conversation, Language instruction, Software localization, Website localization, MT post-editing, Voiceover (dubbing)
Expertise
Specializes in:
Medical: DentistryEconomics
Business/Commerce (general)Medical: Pharmaceuticals
SafetyMedical: Health Care
PsychologyMedical: Oncology
Advertising / Public RelationsNutrition

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 3
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Jul 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English (EF Standard English Test, verified)
English to Portuguese (Universidade Nove de Julho)
Portuguese to English (Universidade Nove de Julho)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Aegisub, DeepL, EZTitles, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Transcriber (TMS), Plunet BusinessManager, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Trados Studio, Translation Exchange, Translation Workspace, Wordfast, XTM
CV/Resume English (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Improve my productivity
Bio

Rodrigo Sughayyer Elias

Translator, interpreter and writer

I am passionate about language and communications.
Raised in a bilingual environment, I studied Translation and Interpreting (Portuguese
– English). Currently, I am studying Japanese and perfecting my Spanish.

My passion is studying the development of languages and I have
almost 10 years’ experience working with translations, transcriptions and
subtitling in several fields, like literature, religion, games & entertainment,
education and learning, politics, business and economics.

I can use several CAT tools with ease, including MemoQ, WordFast and SDL Trados,
as well as most commonly used edition, transcription and subtitling software.

I consider myself especially attentive to detail, and deadlines are sacred to me.

Relevant data:

  • 20+ million words translated, including proofreading and MTPE
  • Hundreds of hours in subtitling and transcribing audio and videos.
  • Average word output: 9k words/day



Relevant prior experiences:

  • Voice-over translations
  • Internal communications
  • Portfolios
  • Subtitling
  • Transcribing
  • Consecutive and Simultaneous translations

I'm always available, questions and requests are more often replied from 8 am to 8 pm (8:00-20:00) GMT-3


Keywords: Portuguese, English, localization, trasncreation, technology, arts, literature


Profile last updated
Feb 13



More translators and interpreters: English to Portuguese - Portuguese to English   More language pairs