Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
German to Hungarian (University of Pannonia, verified) English to Hungarian (University of Pannonia, verified) Hungarian to German (University of Pannonia, verified) Hungarian to English (University of Pannonia, verified)
Adobe Acrobat, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Subtitle Workshop
I have gathered experience mainly in the fields of economics, logistics, certificates, CVs, patents, business letters, user manuals, basic legal texts. I am working on improving my skills and my terminology, the specific knowledge of specific fields. Fortunately translating is the fourth job in my life and after all the other attempts to find a job that I really like and really can fulfil, I found translating. I earned my degree a few years ago as a translator but did not try to be an independent freelancer. Now after all this time finally I managed to start a career as a translator and so far this is what I like best.