Member since Jul '18

Working languages:
English to Portuguese
Spanish to Portuguese
Italian to Portuguese
Portuguese to English
Spanish to English

Leonardo Coelho
Medical Translation into Portuguese, MD

Lisbon, Lisboa, Portugal
Local time: 02:25 WEST (GMT+1)

Native in: Portuguese (Variants: European/Portugal, Brazilian) Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Translation, Copywriting, Editing/proofreading, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Medical: Health Care
Tourism & TravelSports / Fitness / Recreation
NutritionPsychology
GeneticsScience (general)
Biology (-tech,-chem,micro-)Internet, e-Commerce

Payment methods accepted Visa, PayPal, Wire transfer
Experience Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: Jul 2018. Became a member: Jul 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
CV/Resume English (PDF)
Bio

I am a native Portuguese speaker, born and raised in Lisbon, Portugal.

My fluency in Spanish comes from my bilingual background (Argentine mother, Portuguese father), but I choose to only translate into Portuguese because it is the language I had all my formal education in, and I therefore consider my Portuguese to be slightly better than my Spanish.

I've always had a knack and a passion for languages, and reached fluency in my first non-native language, English, at the age of 17 in 2010, having gotten an A in the Cambridge CAE exam (C2 level).

Between September 2014 and June 2015 I studied abroad in Rome, where I learned Italian, my 4th language, having passed the CELI-5 exam in December 2015, which corresponds to a C2 in Italian.

I have also lived in Germany for 3 months in 2016 and learned French in school for three years, and although I am conversational in both, I still cannot translate in those languages.

I have a medical degree (MD), and therefore specialise in the medical sector, where I can deliver high-quality translation, proofreading and copy-editing.

I have worked in tourism for 3 years, and can deliver natural Portuguese texts that address the culture and lifestyle of the target audience, rather than a straightforward translation of a text designed to appeal to the source-language reader.

I consider myself to have the right qualities for the job:

- I'm perfectly happy working alone at my computer

- I'm not afraid to shoulder responsibility

- I'm very thorough and make it a point to deliver top-quality work.

- I love the research side and just love to learn new words and their origins, even when I'm not working.

Keywords: portuguese, english, spanish, italian, medical, biology, health, tourism


Profile last updated
Aug 18






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search