Working languages:
German to Spanish
English to Spanish
Catalan to Spanish

Luz Morcillo

Spain

Native in: Spanish Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Transcreation, Copywriting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, PaintingComputers: Software
Energy / Power GenerationEngineering (general)
Engineering: IndustrialInternet, e-Commerce
Military / DefensePrinting & Publishing
Telecom(munications)Textiles / Clothing / Fashion

Experience Registered at ProZ.com: Jul 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software DejaVu, Lingotek, SDL TRADOS, Wordfast
Bio

Work Experience

Junior Project Manager in Faus i Planas, Barcelona, 2003.

Responsible for the supervision of all aspects of translation project work, from each project's inception through to it's completion and delivery to the client paying particular attention to proofreading and editing texts to ensure that standards were met and demonstrating strict adherence to deadlines through time management of myself and others.

Freelance translator (full-time) from 2004 to 2013.

As a freelance translator I built a client base from scratch and worked on the comprehensive development of the entire translation process through to billing the client.

Maternal leave, 2013-2014

Sales manager for PYMES, Movistar. 2014-2016.

I managed a portfolio of more than one hundred customers in Vizcaya and was responsible for carrying out tasks related to the management of sales and marketing and the provision of services.

Working languages:

German, C1

English, C2

French, B2

Arab, A2

Catalan, bilingual

Proficient in the use of the following

computer assisted translation tools:

MS Office (Word, Excel, Ppt)

Trados

DejaVu

Wordfast

Professional training and voluntary work

Preparation for State Exams (oposiciones) for the Administration of Justice Unit, 2017-18

Co-founder of the website wemum.es, 2013-16.

Responsilities: Design, content creation and social media management.

Co-founder of the education association Galatea in Cantabria, 2010-2012.

Responsibilities:

Organising a range of activities.

Designing and running education programmes for professionals.

Fundraising and management of public grants secured for Galatea's education programmes on the development of creative art abilities in infants and toddlers.

Co-founder of Itaca, Association for Child Rearing in Cantabria, 2007-2010.

Responsibilities:

Organising events related to maternal and infant health.

Managing public grants secured for the design and implementation of education programmes on infant health.

Education

2004-05, Master's degree in Legal Translation, German to Spanish, at the University of Seville, Pedro Olavide.

2005, Scholarship from the Instituto de Estudios Orientales y del Meditreraneo for the study of Arabic (intermediate level) in El Cairo, International Language Institute.

2003, obtained the title of Sworn Legal Translator (German to Spanish), Ministry of Foreign Affairs, Spain.

2002, ERASMUS grant to study in the University of Heidelberg, Germany.

Work Experience

Junior Project Manager in Faus i Planas, Barcelona, 2003.

Responsible for the supervision of all aspects of translation project work, from each project's inception through to it's completion and delivery to the client paying particular attention to proofreading and editing texts to ensure that standards were met and demonstrating strict adherence to deadlines through time management of myself and others.

Freelance translator (full-time) from 2004 to 2013.

As a freelance translator I built a client base from scratch and worked on the comprehensive development of the entire translation process through to billing the client.

Maternal leave, 2013-2014

Sales manager for PYMES, Movistar. 2014-2016.

I managed a portfolio of more than one hundred customers in Vizcaya and was responsible for carrying out tasks related to the management of sales and marketing and the provision of services.

Working languages:

German, C1

English, C2

French, B2

Arab, A2

Catalan, bilingual

Proficient in the use of the following

computer assisted translation tools:

MS Office (Word, Excel, Ppt)

Trados

DejaVu

Wordfast

Professional training and voluntary work

Preparation for State Exams (oposiciones) for the Administration of Justice Unit, 2017-18

Co-founder of the website wemum.es, 2013-16.

Responsilities: Design, content creation and social media management.

Co-founder of the education association Galatea in Cantabria, 2010-2012.

Responsibilities:

Organising a range of activities.

Designing and running education programmes for professionals.

Fundraising and management of public grants secured for Galatea's education programmes on the development of creative art abilities in infants and toddlers.

Co-founder of Itaca, Association for Child Rearing in Cantabria, 2007-2010.

Responsibilities:

Organising events related to maternal and infant health.

Managing public grants secured for the design and implementation of education programmes on infant health.

Education

2004-05, Master's degree in Legal Translation, German to Spanish, at the University of Seville, Pedro Olavide.

2005, Scholarship from the Instituto de Estudios Orientales y del Meditreraneo for the study of Arabic (intermediate level) in El Cairo, International Language Institute.

More tan 15 years of experience in translation.

Working languages:

English

German

Catalan, bilingual

Proficient in the use of the following

computer assisted translation tools:

MS Office (Word, Excel, Ppt)

TradosEducation

2004-05, Master's degree in Legal Translation, German to Spanish, at the University of Seville

2005, Scholarship from the Instituto de Estudios Orientales y del Meditreraneo for the study of Arabic (intermediate level) in El Cairo, International Language Institute.

2003, obtained the title of Sworn Legal Translator (German to Spanish), Ministry of Foreign Affairs, Spain.

2002, ERASMUS grant to study in the University of Heidelberg, Germany.

1999-03, BA Degree in Translation and Interpreting, University of Pompeu Fabra, Barcelona.

DejaVu

Wordfast



Profile last updated
Jul 24






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search