Chinese to English: 查理九世11: 沉没的海神之船 General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature | |
Source text - Chinese 但是,出乎所有人的意料,原本喧嚣热闹的娱乐区内居然空荡荡的, 一个人影都没有。空调排气口还在“呜呜”地向外吹着冷风,放映室里还在播放着惊险刺激的 3D 电影,酒吧间里的吧台上还放着喝到一半的酒杯,音乐厅中的环绕立
体声音响还不间断地传出悠扬的音乐......但是,所有调控这些电器的人却好像全都蒸发了,就连刚才那些笑脸迎人的服务生都不见了。 | Translation - English But unbeknownst to all, the entertainment area that was boisterous and lively only moments ago was now empty, without a single person in sight. The air conditioning was whirring cool air with a melancholy hum, and a 3D horror film was still playing in the theatre room. A half-finished glass of wine stood on the bar counter in the hotel, with a melodious tune still ringing out from the surround sound system of the music room. But all the workers in charge of operating these rooms seemed to have vanished. Even the smiling waiter from before was nowhere to be found. |
English to Chinese: Cindy Sherman's inaugural exhibition in China - artist quote in wall text General field: Art/Literary Detailed field: Art, Arts & Crafts, Painting | |
Source text - English Even though I’ve never actively thought of my work as feminist or as a political statement, certainly everything in it was drawn from my observations as a woman in this culture. And a part of that is a love/hate thing – being infatuated with makeup and glamour and detesting it at the same time. It comes from trying to look like a proper young lady or look as a sexy or as beautiful as you can make yourself, and also feeling like a prisoner of that structure
| Translation - Chinese 虽然我从来没有主动把我的作品视为一种女权主义声明或政治声明,我创作中的一切确实源于我在这种文化中作为一名女性的观察。其中一部分也取决于一种爱恨交织的关系,对化妆与魅力即着迷又厌恨。这种情绪来自于两个自相矛盾的感觉:即想尽可能把自己打扮成一个窈窕淑女,又同时觉得自己被这种社会规范所囚困。 |