Working languages:
German to English
Portuguese to English
English (monolingual)

Stuart Dunlop
Award-Winning Translator and Copywriter

Manchester, England, United Kingdom
Local time: 12:34 GMT (GMT+0)

Native in: English Native in English
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Copywriting, Interpreting
Specializes in:
Electronics / Elect EngIT (Information Technology)
Internet, e-CommercePhysics
Computers (general)Linguistics
Poetry & LiteratureMedia / Multimedia
SlangNames (personal, company)

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 1
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - University of Manchester
Experience Years of translation experience: 1. Registered at Jul 2018. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
CV/Resume English (DOCX)

I am a First-Class Master's Graduate of Translation and Interpreting Studies at the University of Manchester. I offer freelance translation in the German-English and Portuguese-English combinations, specialising in academic texts and scientific and medical documents. Acquiring experience during my studies at the University of Manchester since 2017, I have handled several texts from various clients based in locations such as Bamberg, Edinburgh, Manchester and Dresden. Text subjects have included GDPR, medical research analyses, surgical reports and, most recently, an academic article on literary dissenters in the German Democratic Republic, whose source and target texts may be found on this website. I have also proof-read several texts on these subjects and marketing products, offering my services to various clients.

I have a strong knowledge of the following CAT tools: Trados Studio 2017, MemoQ, Lilt. I have also conducted research into various open-source tools, predominantly MateCAT, with an intention of assessing their opportunities to improve in the professional field. I have also attained acclaim for my non-professional translations, as the winner of the 2017 Wiener Library Award for Translation, a special category of the Oxford German Olympiad. I am also an avid writer of articles and fiction, using this information and research to fuel my professional work.

Keywords: german, portuguese, science, technology, patents, marketing

Profile last updated
Sep 7, 2018

More translators and interpreters: German to English - Portuguese to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search