Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
English to Portuguese (Universidade de Coimbra) Portuguese to English (Universidade de Coimbra) Portuguese (Universidade de Coimbra) Spanish (Universidade de Coimbra) English (Universidade de Coimbra)
Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Grew up in a bilingual household, speaking Portuguese and dubiously-accented English. I have an academic background in translation, and was awarded second place in the APT Translation Prize by the Portuguese Association of Translators, failing to get first place because of my terrible handwriting. Or so I suspect.
My interests as both a person and a translator are wide-ranging, from cinema to forensics to biomedical sciences. I'm also fascinated with the growing overlap between technology, the media and politics.
I'm an avid reader and writer, with fiction sold professionally in both English and Portuguese.