Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Chinese to English: Defining literature General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - Chinese 文学是指以语言文字为工具形象化地反映艺术，包括戏剧、诗歌、小说、散文等，是文化的重要表现形式，以不同的形式（称作体裁）表现内心情感和再现一定时期和一定地域的社会生活、文化。
Translation - English Literature is the art of using words and language as tools to render imagery, it is an important form of cultural expression that ranges from drama and poetry to fiction and prose. Literature employs different styles (known as genres) to convey internal emotions and recreate the life and culture of society in a certain time and place.
Chinese to English: On train ticket security systems General field: Tech/Engineering Detailed field: Transport / Transportation / Shipping
Source text - Chinese 这次成都铁路局采用基于安腾2处理器的计算系统作为客票安全应用的后端平台，看重的是：
Translation - English The back-end platform adopted by Chengdu Railway Bureau for its ticket security system applications uses Itanium 2-based servers, which have the following advantages:
1. Security: Increase in the system’s overall security.
2. High Performance: Able to adapt to the demands of a large flow of uninterrupted transactions over a long period of time.
3. Flexibility: Enabled systems integrator to independently develop a complete set of application solutions for Chengdu Railways.
Chinese to English: Screenplay General field: Art/Literary Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - Chinese 屋檐上的鸟儿飞起，镜头摇向天空，白云，再落到一片碧绿的草坪上。北京古城，四合院里，一群7、8岁的小孩正在玩跳格子的游戏，蹦蹦跳跳，有说有笑。青石板上用粉笔画着方方正正的格子，格子中分别写着一些地名……
Translation - English Shot of birds taking off from the eaves, the camera pans to the sky, to the clouds and finally to a stretch of green lawn. A traditional Chinese courtyard house in the old quarter of Beijing. Seven or eight children playing hopscotch, hopping as they talk and laugh. The hopscotch grid is drawn in chalk on the paving stones with place names written in each square …
Chinese to English: Car show promotion General field: Marketing Detailed field: Automotive / Cars & Trucks
Source text - Chinese 坐拥世界经典名车，无疑是一种享受。5月28日，在长安俱乐部的紫檀宫将上演一场宏大的汽车盛宴。届时，会员们不但会欣赏到20—30辆来自世界各地的、最低价位也在120万以上顶级汽车，如 保时捷、 法拉利等，而且如果愿意，还可以当场预定心仪的车型。在展示过程中，穿插有烧烤晚会和模特走秀的娱乐活动。正所谓“香车配美女”，去年，环球小姐专程来捧场，今年，也将有一位世界级美女前来助兴。
Translation - English Sitting in one of the world’s classic cars is undoubtedly a pleasure, and on 28th May the Chang An Club will be holding a banquet for members featuring thirty of the top automobiles from around the world. The least of these fine vehicles costs over RMB 1.2 million, a range of top models including Porsche and Ferrari will be on show for your enjoyment. If you feel really taken, you can take this opportunity to reserve one for yourself. The event also includes a catwalk show; last year Miss World graced the venue with her presence, while this year’s female guests will certainly be world class. The Chang An Club presents for its members the true “Fast Cars and Beautiful Women” experience.
Chinese to English: The author - reader relationship General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - Chinese “文學”並不一定是客觀的，一名成功的文學家能在自己的文學作品中，展現自己對於文學的主觀看法，抒發自己的情緒和感觸，但藉由嘗試建立一個「客觀的標準」，有時對能幫助作家了解「讀者的感受」以求將內心之情感與藝術表現完整的體現在讀者心中。
Translation - English Literature in no way has to be objective, a successful author can express their own subjective literary opinions within their work, and describe their own moods and emotions. Yet sometimes in order to fully impart the author's innermost emotions and artistic design in the reader's mind an attempt to establish an "objective standard" can help the author understand the reader's experience.
Years of translation experience: 18. Registered at ProZ.com: Aug 2018.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress
Graduated with a degree in Chinese from Leeds University, UK, and for the last 18 years have been living and working in China.
I've worked as an interpreter, translator, and translation manager for a wide range of companies and NGOs. These include: HSBC, Marvel comics, Oxfam, Intel, Kodak, Honda, Haagen-Dazs, The Westin Hotel Shanghai, Starwood Hotels, Ford Motor Company, FT.com, Visa, Peugeot, InBev, Edelman PR.
My book, A Dali Sketchbook (《大理外传》） written entirely in Chinese, was published by Duku Publishing House in 2017 and to date has sold 21,000 copies.
As I also work as a graphic designer, I can also offer layout and design services. I pick up new software quickly.