Portuguese to English: How to Meditate General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature | |
Source text - Portuguese How to Meditate
--lights out---
fall, hands a-clasped, into instantaneous
ecstasy like a shot of heroin or morphine,
the gland inside of my brain discharging
the good glad fluid (Holy Fluid) as
I hap-down and hold all my body parts
down to a dead-stop trance--Healing
all my sicknesses--erasing all--not
even the shred of a “I-hope-you” or a
Loony Balloon left in it but the mind
blank, serene, thoughtless. When a thought
comes a springing from afar with its held-
forth figure of image, you spoof it out,
you spuff it off, you fake it, and
it fades, and thought never comes---and
with joy you realize for the first time
“Thinking’s just like not thinking---
So I don’t have to think
any
more”.
Jack Kerouac
[Floating Bear # 34] | Translation - English COMO MEDITAR
--luzes apagadas---
mergulho, mãos soltas, no êxtase instantâneo
como uma injeção de heroína ou morfina,
a glândula dentro do meu cérebro liberando
o fluido bom da alegria (Fluido Sagrado) enquanto
eu caio concentro todas as partes
do meu corpo até o ponto morto do transe--Curando
todas as minhas doenças--apagando tudo--nem
mesmo a sombra de um “espero que você” ou
vestígio de canção, só a mente
vazia, serena, desligada. Quando um pensamento
surge ao longe anunciando sua imagem,
você ignora, você não dá bola, você finge que não vê, e
ele desaparece, e o pensamento nunca vem---e
com alegria você percebe pela primeira vez que
“Pensar é como não pensar---
Então não preciso
mais
pensar”.
Jack Kerouac
[Floating Bear #34] |