Working languages:
English to Italian
Italian to English
French to Italian

Simone De Biase
'Medical and Scientific Translator'

Alberobello, Puglia, Italy
Local time: 15:01 CEST (GMT+2)

Native in: Italian (Variants: Standard-Italy, Apulian, Pugliese / Salentino) Native in Italian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
2 ratings (5.00 avg. rating)
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Native speaker conversation, Translation, Subtitling, Editing/proofreading, Transcription, Transcreation, Interpreting, Voiceover (dubbing), Website localization, Software localization, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
MusicMedia / Multimedia
Idioms / Maxims / SayingsLinguistics
Medical (general)Science (general)
HistoryArchitecture
Cooking / CulinaryFolklore

Rates

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 3, Questions asked: 2
Translation education Master's degree - University of Salento
Experience Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Sep 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Italian to English (Università di Lecce, Facoltà di Lingue e Lett. Straniere)
English to Italian (Università di Lecce, Facoltà di Lingue e Lett. Straniere)
French to Italian (Università di Lecce, Facoltà di Lingue e Lett. Straniere)
Italian to French (Università di Lecce, Facoltà di Lingue e Lett. Straniere)
Japanese to Italian (Università di Lecce, Facoltà di Lingue e Lett. Straniere)


Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Aegisub, Amara, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Duda, Visual SubSynch, Powerpoint, Smartcat, Subtitle Edit, Trados Studio
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Bio
No content specified


Profile last updated
Dec 30, 2023