Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Across, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
CV available upon request
I started in 2007 and worked as a freelancer from 2007 - 2009, during which time I translated mostly legal and financial documents. I also edited the quarterly newsletter for the German Network of the UK's ITI (Institute of Translation and Interpreting). I had to give it up, largely because I wasn't making money from it, and in 2009 I simply HAD to get a full-time job.
I tried again in 2012, and gained more experience in the same areas. One agency even told me I was their first translator of choice for this kind of work. Again, however the work dried up, and, very reluctantly, I had to give it up.
Now I'm back, and this time I will succeed come Hell or high water. I have made it my mission to find out how to market myself better, and command better rates. I know I am very good at what I do, and I love doing the job, so I am back on a mission now!