WE LOVE WORDS WE GIVE QUALITY

We are driven by a passion for words. The leadership comprises of experienced translators from different languages and areas of expertise. We have quality and timelessness as our unique value propositions.We work in all languages and types of requestss. Our work flow includes a quality assurance team that checks all files that are translated by translators.
Mission Statement: To provide bespoke translation services within a quality and timely framework.

Industries / markets / subject areas

Advertising (marketing), Advertising (media), Aerospace, Agriculture, Architecture, Art/literary, Automotive, Biotechnology, Business products, Chemical, Compliance, Construction, Consumer products, Defense, Electronics, Energy, Engineering, Entertainment, Environmental, Environmental Engineering, Fashion, Finance (Microfinance), Finance / Banking / Accounting, Financial/markets, Government, Healthcare, Higher Education, Homeopathy, Hospitality, Information technology, Insurance, Internet/E-commerce, Investment / Securities, Journalism, Law/Legal, Logistics, Machine tools, Management, Manufacturing/Industrial, Marketing/Communications, Medical/Life Sciences/Pharmaceutical, Metallurgy/casting, Oil, Paper/paper mills, Pharmaceutical, Philosophy, Real estate, Religion, Safety, SAP ERP, Security, Social sciences, Software, Software (educational), Software (games), Software (multimedia), Sports, Telecommunications, Tourism, Training/Education.

Job / document types

Animation, Articles, Audio, Books, Brochures, Business cards, Catalogs, Certificates, Contracts and agreements, Corporate letters, Dictionaries, E-Learning Courses, Economic/Trade materials, Educational records/documents, Film scripts, Financial statements, Flash files, Flyers, Hardware, Help files, Illustrations, Immigration documents, Informed Consents, Labels/Packaging, Legal content, Legal documents, Letters/Emails, Logo, Manuals, Manuals (employee), Manuals (non-technical), Manuals (pharmaceutical), Manuals (technical), Marketing, Marketing (advertisements), Medical records/documents, Newsletters, Patents, Policy wordings, Presentations, Scientific , Software, Surveys, User guides, Veterinary records/documents, Video, Voice over scripts, Web sites.

Services/Products Offered

Artwork/Illustrations, Clinical Trials, Consulting, Content development, Content management, Copywriting, Desktop publishing (DTP), Document translation, Editing, Engineering, Glossary/Terminology, Graphics/3D animation, Graphics/Screen capture, Historical data digitalization, Internationalization, Interpreting, Language training, Linguistic Testing, Local guides, Localization, Multimedia localization, Project Management, Proofreading, QA Testing, Scriptwriting, Search Engine Optimization, Software design, Staffing/Outsourcing, Subtitling, Summarizing, Technical writing, Telephone interpreting, Tools/Technology systems, Training, Transcreation, Transcriptions, Translation, Typesetting, Voiceover/dubbing.

Languages offered/supported

All languages are offered and supported.
logo
WE LOVE WORDS WE GIVE QUALITY
100+ languages supported
71-75 Shelton Street,Covent Garden,
London, England
United Kingdom
DOYN CONSULTANT UK
Established in 2006
More than 500 employees
Hundreds of thousands of words per day

Process / workflow description

Translation Workflow

There needs to be coordination between the client and the agency through the various teams in place.
The translation team includes: the project manager, the translator, the reviser, the proofreader, and in certain cases a reviewer and/or an editor who work collaboratively to give feedback to the client.

Scope Of Work Formulation
• Submission by the client of document(s) to be translated
• Creation of an analysis of requirements
• Creation of a quotation form, which becomes our Service Agreement after approved and signed by the client

Project Approval
• Once the project is approved and the SOW (Scope of Work) is evaluated, we assign the Project Manager that will be working with the translation team

Project Initiation
• The Project Manager confirms deadlines, format, fonts and any other special requirements from the client.
• We ask our clients for as many supporting documents as possible (glossaries, translation memories, parallel and background texts). It is also important that we know some key factors such as the purpose of the translation, the text type, the end user (who would be reading the translated text) and the target audience
• If a special design is required, an editor prepares the document for translation
• The project is assigned to a qualified translator or team of translators that best fits the requirements

Project Execution
• Analysis of the source text
• Analysis of client’s specifications
• Analysis of information provided by the client (text function, text type and end user)
• All reference materials, terminology files and client’s specifications are sent to the translator
• Questions from the translator are sent to the client for clarification
• When completed, the translation is reviewed at our office to make sure it follows the original format and all designs and templates have been kept identical to the source
• The translation is submitted for a full comparative revision
• The translation is reviewed and proofread when applicable



Project Closure

• The final document is sent to the client in the requested format
• Confirmation of acceptance by client
• Archiving of files according to the Service Agreement specification

Quality process

Steps of the Quality Assurance Process
Most translation projects go through the following process:
1. A Translator is Assigned
Once a client provides a list of requirements for a project, a translator who is a native speaker of the target audience with an experience in the same subject matter or industry is assigned to the project. Depending on the scale of the project, multiple translators might be assigned to complete the task.
2. The Editor checks the Translated Text
The next crucial step to ensure quality assurance in translation is sending the translated text to an editor who will fine comb through it to check for errors, common mistakes, and grammatical flaws. Usually, the editor is also a highly experienced translator with knowledge of the subject matter.
Besides checking for errors, the editor will also make sure that the meaning of the source text comes across in the converted text. Once the translated text is proofread by the editor, it is either sent to the desktop publishing or the multimedia team.
3. The Desktop Publishing Or The Multimedia Team Puts Translated Text In A Format
Quality assurance in translation doesn’t stop with simply translating and proofreading the final product. The text is sent to the desktop publishing team – if the client wants the translated text on a website – or the multimedia team – for subtitling and adapting the text on a screen. This step is important since the translated text needs to fit into a format. The experts in the team must factor in text expansions and retraction which usually occurs when you convert text from one language to another.
4. A Proofreader Checks the Final Document
A final check is done to ensure nothing is missing. If something is missing, the project manager is notified in order to maintain quality assurance in translation.
5. The Project Manager Sends the Translated Project to the Client
The second last step involves the project manager – the person who oversees the whole project. He or she reviews the final product before sending it to the client. The manager is eventually responsible for the final output.
6. The Client Reviews the Translated Text
The last step in ensuring that quality assurance in translation is maintained involves the client reviewing the translated assignment. Clients provide feedback and might ask for improvements.

Capacity

Do you have a very urgent project or not certain we will complete it within the deadline? Our team of 4000+ qualified transators in over 150+ languages will tailor your request to your needs. We have a daily capacity of 100,000+ words.

Associations

Quoting

Currencies accepted

Euro (EUR), U. S. dollars (USD)

Supported file types

aif, asp, aspx, bmp, cdr, dita, doc, docm, docx, dot, dotm, dotx, dtd, dwg, dxf, eps, exe, fm5, fm6, fm7, fm8, g, gif, htm, html, icml, idml, idt, ind, ini, inx, jpeg, json, jsp, mif, mp3, odp, ods, odt, otp, ots, ott, pdf, php, pmd, png, po, pot, potm, pps, ppsm, ppsx, ppt, pptm, pptx, psd, qxd, rc, resx, rtf, sgml, srt, swf, sxml, tiff, tmx, tsv, ttx, txml, txt, wav, wix, xhtml, xliff, xls, xlsx, xlt, xltm, xlz, xml, xml, yaml, zip

Languages which this company does business in

Shona, Shan, Serer, Serbo-Croat, Serbian, Semitic(Other), Selkup, Scottish Gaelic, Scots, Sardinian, Sanskrit, Sango, Sandawe, Samoan, Samilanguages, SamaritanAramaic, Salishanlanguages, Russian, Rundi, Romany, Romanian, Romance(Other), Rhaeto-Rom (Romansch), Rarotongan, Rajasthani, Quechua, Q'eqchi' / Kekchi, ProvencalOld(to1500), Prakritlanguages, Portuguese, Polish, Pohnpeian, Phoenician, PersianOld(ca600-400B.C.), Persian (Farsi), Pashto (Pushto), Papuan-Australian(Other), Papiamento, Panjabi, Pangasinan, Pampanga, Pali, Palauan, Pahlavi, Ovambo, Ottoman, Otomianlanguages, Ossetic, Osage, Oromo, Oriya, Ojibwe, Occitan / Langued'Oc, Nzima, Nyoro, Nyankole, Nyanja, Nyamwezi, Nubianlanguages, Norwegian (Nynorsk), Norwegian (Bokmal), Norwegian, NorthAmericanIndian(Other), Norse, Niuean, Nilo-Saharan(Other), Nigerian, Niger-Kordofanian(Other), Newari, Nepali, Ndongo, NdebeleSouth, NdebeleNorth, Navajo, Nauru, Nahuatl (Aztec), Muong, Mundalanguages, Multiplelanguages, Mossi, Mordvinian, Montenegrin, Mongolian, Mongo, Mon-Khmer(Other), Moldavian, Mohawk, Mixteco, Minangkabau, Micmac, Miao, Meru, Meo, Mende, Mbundu, Mayanlanguages, Masai, Marwari, Marshallese, Mari, Marathi, Maori, Manx, Manobolanguages, Manipuri, Mandingo, Manado Malay, Maltese, Malayalam, Malay, Malagasy, Makasar, Maithili, Magahi, Madurese, Macedonian, Maay Maay, Lushai (Mizo), Luo (Kenya,Tanzania), Lunda, Luiseno, Luhya, Luba-Katanga, Lozi, Loma, Lithuanian, Lingala, Lezghian, Letzeburgesch, Latvian, Latin, Lao, Lamba, Lahnda, Ladino, Kutenai, Kusaie, Kurukh, Kurdish, Kumyk, Kuanyama, Kru, Krio, Kpelle, Kosraean, Korean, Konkani, Kongo, Komi, Klingon, Kisii, Kirghiz, Kinyarwanda, Kikuyu, Khotanese, Khoisan(Other), Khmer (Central), Khasi, Kazakh, Kayah, Kawi, Kashubian, Kashmiri, Karen, Kara-Kalpak, Kanuri, Kannada, Kamba, Kalmyk-Oirat, Kalenjin , Kalabari, Kadazan, Kachin, Kabyle, K'iche', Judeo-Persian, Judeo-Arabic, Javanese, Japanese, Izon, Italian, Iroquoian Languages, Irish Old (to 900), Irish Middle (900-1200), Irish, Iranian(Other), Inupiak, Inuktitut, Interlingue, Interlingua, Ingush, Indonesian, Indo-European(Other), Indic(Other), Iloko, Ijo, Igbo, Icelandic, Iban, I-kiribati, Hupa, Hungarian, Hmong, HiriMotu, Hindi, Himachali, Hiligaynon, Herero, Hebrew, Hawaiian, Hausa, Haitian-Creole, Haida, Gujarati, Guarani, Greenlandic / Kalaallisut, Greek (Ancient), Greek, Grebo, Gothic, Gondi, Gilbertese, German Old High (ca.750-1050), German Middle High (ca.1050-1500), Germanic(Other), German, Georgian, Geez, Gayo, Ganda, Galician, Gaelic, Ga, Fulani, Fulah, Friulian, Frisian, French Old (842-ca.1400), French Middle (ca.1400-1600), French, Formosan, Fon, Flemish, Finno-Ugrian(Other), Finnish, Fijian, Farsi (Persian), Faroese, Fanti (Fante), Fang, Fanagalo, Ewondo, Ewe, Estonian, Esperanto, Eskimo(Other), English Old (ca.450-1100), English Middle (ca.1100-1500), English, Elamite, Ekajuk, Egyptian(Ancient), Efik, Dzongkha, Dyula, Dutch Middle (ca.1050-1350), Dutch, Duala, Dravidian(Other), Dogri, Divehi, Dinka, Dida, Delaware, Dayak, Dari, Danish, Damara, Dakota, Dagbani, Czech, Cushitic(Other), Croatian, Creoles & Pidgins (Portuguese-based Other), Creoles & Pidgins (Other), Creoles & Pidgins (French-based Other), Creoles & Pidgins (English-based Other), Creek, Cree, Corsican, Cornish, Coptic, Cook Island Maori, Chuvash, Chuukese, Church Slavonic, Choctaw, Chinookjargon, Chinese, Chin, Chibcha, Cheyenne, Cherokee, Chechen, Chamorro, Cham, Chagatai, Central American Indian (Other), Celtic(Other), Cebuano (Bisayan), Caucasian(Other), Catalan, Carib, Caddo, Burmese, Buriat, Bulgarian, Buginese, Breton, Braj, Brahui, Bosnian, Borana, Bislama, Bini, Bikol, Bihari, Bhojpuri (& Tharu), Berber (Other), Bengali, Bemba, Belarusian, Beja, Basque, Bashkir, Basa, Bantu(Other), Banda, Bamilekelanguages, Bambara, Baluchi, Baltic languages, Balinese, Baatonum, Azerbaijani, Aymara, Awadhi, Avestan, Avaric, Austronesian(Other), Athapascan languages, Asturian, Assamese, Artificial(Other), Armenian, Arawak, Araucanian, Arapaho, Aramaic, Arabic, Apache languages, Ancient Hebrew, Amharic, Altaic languages, Algonquian languages, Aleut, Albanian, Akkadian, Akan, Afro-Asiatic (Other), Afrikaans, Afrihili, Afar, Adangme, Acoli, Achinese, Abkhazian, Sicilian, Sidamo, Sign Language, Siksika, Simple English, Sindhi, Sinhala (Sinhalese), Sino-Tibetan, Siouanlanguages, Siswant, SiSwati (Swazi), Slavic(Other), Slovak, Slovenian, Sogdian, Somali, Somba, Songhai, Sorbian, SothoNorthern, SouthAmericanIndian(Other), Southern Sotho / Sesotho, Spanish, Sukuma, Sumerian, Sundanese, Susu, Swahili, Swedish, Sylheti, Syriac, Tagalog, Tahitian, Tajik, Tamang, Tamashek, Tamil, Tatar, Telugu, Tereno, Tetum, Thai, Tibetan, Tigre, Tigrinya, Timne, Tivi, Tlingit, Tok Pisin, Tonga (Nya), Tonga(TongaIslands), Truk, Tsimshian, Tsonga, Tswana, Tumbuka, Turkish, Turkmen, Tuvaluan, Tuvinian, Twi, Ugaritic, Uighur, Ukrainian, Ulithian, Umbundu, Urdu, Uzbek, Vai, Valencia, Venda, Vietnamese, Volapük, Votic, Wakashanlanguages, Walamo, Waray, Washo, Welsh, Woleaian, Wolof, Xhosa, Yakut, Yao, Yapese, Yi, Yiddish, Yoruba, Zapotec, Zenaga, Zhuang (Chuang), Zulu, Zuni, Mam

Keywords

Translation, Subtitiling, Writing, Proofreading, Linguistic Validation, Editing, Typing, Data entry, Voiceover, Academic Writing, Language Consultancy, Dubbing, Training, Desktop Publishing, Transcription, Project Management, Quality Assurance, Transcreation, Telephon Interpretation, Telephony, Voice Recognition, Machine Post Editing, Website Localization, Localization
View full ProZ.com Profile - https://www.proz.com/profile/2616482



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search