Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
English to Greek (Ionian University, Department of Foreign Languages, Translation & Interpreting, verified) German to Greek (Johannes Gutenberg University of Mainz) German to Greek (Ionian University, Department of Foreign Languages, Translation & Interpreting, verified) Greek to English (Ionian University, Department of Foreign Languages, Translation & Interpreting, verified)
Across, MateCat, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDL TRADOS, Subtitle Edit, Subtitle Workshop
CV available upon request
Meet new translation company clients
Work for non-profits or pro-bono clients
Build or grow a translation team
Meet new end/direct clients
Network with other language professionals
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
It all started when I was really young and tried to help my maternal grandparents to communicate with my paternal grandparents, since they spoke different languages (kind of, one language - one dialect). I was great, I must admit! My love for languages and communication flourished, and I started learning foreign languages since I was in primary school.
Later, I decided to study translation; and here I am now, with a Bachelor's and a Master in Translation from Ionian University, Greece. Two years ago, I wanted to see what happens behind the scenes, and I started working in Translation Project Management, which was an eye-opening experience. After one year, I became a PRINCE2 certified PM, and I use this knowledge and skills to expand my business as a freelancer and be able to offer better services to my clients.
My working experience in translation goes along with my working experience in sales and marketing mostly in the tourism sector, that is why I feel most creative when I work on projects related to retail, websites and marketing material. Another field I find fascinating is the translation of software, since it always provides us (the translators) with so many riddles that we cannot but try to solve them, it is in our nature, what can i say?
My purpose is to help you communicate your message and achieve your goals!
Keywords: greek translator, greek subtitler, audiovisual translator, english to greek translator, greek to english translator, german to greek translator, english to greek technical translator, english to greek marketing translator, translation, localization, marketing translation, travel and tourism translator, website translation, website localization, software translation, medical translator, technical translator, μεταφραστής, μετάφραση, αγγλικά προς ελληνικά, ελληνικά προς αγγλικά, υποτιτλισμός, γερμανικά προς ελληνικά, μεταφραση ιστοσελίδας, μετάφραση λογισμικού, μάρκετινγκ, τουρισμός, πολιτισμός, ιατρική μετάφραση, τεχνική μετάφραση,