Member since Nov '18

Working languages:
Spanish to English
English (monolingual)

Carolina Finley
Economics, Literature, Philosophy...

Toledo, Spain
Local time: 10:03 CEST (GMT+2)

Native in: English (Variants: US, UK) Native in English
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
(1 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
User message
Spanish to English Translation and English Editing
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading
Specializes in:
Finance (general)Poetry & Literature
PhilosophyArt, Arts & Crafts, Painting
Cooking / CulinarySports / Fitness / Recreation
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 20, Questions answered: 9
Payment methods accepted Wire transfer, Transferwise
Translation education Graduate diploma - Pompeu Fabra University
Experience Registered at Nov 2018. Became a member: Nov 2018.
Credentials Spanish to English (Universitat Pompeu Fabra, verified)
English (Northwestern University)
Memberships SoA:TA
Software Adobe Acrobat, Microsoft Word
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Carolina Finley endorses's Professional Guidelines.

Literary Translation; Art, Music and Philosophy Translation; Economics Translation

Editing of English texts: Books, Articles and other writings

Welcome to my listing. I am a full time professional editor of English texts and a translator of Spanish to English in the areas of literature and economics.

I have a postgraduate degree in literary translation and
translate poetry, fiction and nonfiction.

Prior to this I have fifteen years work experience in the financial markets in New York and London and accordingly translate or edit texts related to central banks, private banks, equities, bonds, derivatives, economic forecasting, and financial regulation.

I also do editing of English texts unrelated to translation. This can involve substantive editing to improve the presentation of the content, copy editing to assure consistency in the text, and proofreading for style and grammatical correctness. Many of the books, articles and communications I work with are written by non-native speakers.

The texts I work on can be in either US or UK English. I was born in the US and did my university and postgraduate education there (Northwestern University and Bryn Mawr College) and have written books in US English (;/e/B001KHXWES/). In London, I had work experience, further education (Sotheby's Institute) and training from the Society for Editors and Proofreaders. Additionally, I have editorial training from the University of Chicago, Graham School. My translation degree is from Universidad Pompeu Fabra in Spain.

The reason I do this work is because I enjoy working with the written word—every project is unique. Please feel free to get in touch for any further information and with the particulars regarding your project. I would be happy to hear from you!

Keywords: Spanish to English translation, Literary, Art, Religion, Philosophy, Finance, Letters, Editing of English texts

Profile last updated
Sep 27

More translators and interpreters: Spanish to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search