Member since May '20

Working languages:
English to German
German to English

Sonja Lowicki
Subtitling & translations

Local time: 18:25 WET (GMT+0)

Native in: German Native in German
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Subtitling, Translation, Editing/proofreading, Transcription, Training
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaEducation / Pedagogy
PsychologyGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Media / MultimediaSports / Fitness / Recreation

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 5. Registered at Nov 2018. Became a member: May 2020. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software EZTitles, Ooona (Subtitling), SDL TRADOS
Professional practices Sonja Lowicki endorses's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
After a career in the movie industry in both Germany and South Africa as a script supervisor, I now work as a subtitler and translator (English-German / German-English). 15 years in the movie industry have given me a deep understanding of the complexity of producing any type of media project and this experience allows me to fully meet the clients' needs. In order to be competitive in the translation market, I am currently completing a post-graduate course for professional translating for technology. I also do proofreading, quality checking, and transcription. Contact me for a quote!
Keywords: Subtitling, CC, SDH, proofreading, transcription, translation, German, English

Profile last updated
Sep 24, 2020

More translators and interpreters: English to German - German to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search