Member since Nov '19

Working languages:
Spanish to English
Catalan to English
English (monolingual)

Louise Keohane
To know a language is to know a culture

Barcelona, Cataluña, Spain
Local time: 20:31 CET (GMT+1)

Native in: English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaPrinting & Publishing
HistoryMedia / Multimedia
Cooking / CulinaryOther
Preferred currency EUR
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of experience: 3. Registered at ProZ.com: Nov 2018. Became a member: Nov 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships CIOL, MET
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, MemSource Cloud, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDL TRADOS
Website https://loutranslates.com/
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Network with other language professionals
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Improve my productivity
Bio
Originally from Ireland, I have lived and worked in Spain for 16 years. I have a B.A. in English Literature and History, an M.A. in English Literature and Publishing, and an M.A. in Film Studies. After completing my M.A. in Film Studies, I worked in audiovisual production in San Francisco, USA, for 2 years. This work gave me considerable experience not only with American English, but also American customs and business practices, particularly in the field of audiovisual production. I subsequently worked for 2 years in Madrid (in both Spanish and English) and 6 years in Barcelona (in Spanish, English and Catalan) as an assistant executive producer. My main responsibilities were the securing of financing and research of coproduction opportunities. This necessitated the translation of scripts and presentation documents into English. Then, after dedicating six years to my own project of a multilingual café and bookshop in Barcelona, I decided to expand my skills while applying my experience in other languages. We cultivated a multilingual ambience in the café, organizing cultural events, workshops and book presentations in English, Spanish and Catalan as well as maintaining our social media in different languages. Given my educational and professional experience, I specifically work with film and television scripts and literary texts, but I also have experience with the social sciences, history and general cultural translations. 

Keywords: spanish, catalan, scripts, synopsis, outline, treatment, culture, literature, english


Profile last updated
Dec 29, 2020



More translators and interpreters: Spanish to English - Catalan to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search