Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Improve my productivity
I'm a Chinese Subtitler with more than 5 years of audio-visual translation experience.
Before I became a subtitler, I was an audio engineer and sound designer. I studied and worked in the film post-production industry. (In 2007-2008, I studied audio engineering in Australia.)
My major back in the university at my hometown was Information Technology, but I am also a big film and music fan, so I have a technical(logical) mind and an artistic mind at the same time.
I am also very interested in Japanese pop culture - Anime, music, film and TV drama. My value system was basically built on that.
In a sense, you can call me a geek or otaku, because I'm so crazy about computer software and hardware. I developed my own method to do time coding/spotting of subtitles, which can be fast and accurate at the same time. I can do time coding in three languages: Chinese, English, and Japanese.
I am also an independent thinker, I dig into all kinds of thoughts and value systems. I kept writing diaries and blogs for more than 20 years.