Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
English to Chinese: Hotel value appreciation through the current economic cycle General field: Marketing Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English During the underwriting process, investors analyze nearly
every potential scenario to squeeze more upside from a
hotel operation, be it through capital investment or
improving operations. While all this impacts the cash
flow to investors during the hold period, investors’ true
goal is to increase the value of the asset to achieve a
solid return upon refinancing or, more commonly, through
disposition, or sale.
In the vast majority of investments, value appreciation is
where equity returns either hit their marks or fall short
Over the course of the current economic cycle, from 2009
until now, we have witnessed more than 100 institutional
-quality hotel assets that have traded more than once.
Numerous markets in the U.S. have seen double-digit
value appreciation over this period, but as the examples
above and those listed elsewhere in this article show, not
all markets have done so well—sometimes unexpectedly.
Local markets and the willingness of real estate investment
trusts (REITs) to pay high prices for stable assets that
provide current cash flow combined to drive value
appreciation of hotel assets in some markets. However,
it is becoming clear that opportunities that provide
greater potential than management had originally antic-
ipated are becoming increasingly rare, with implications
for hotel asset owners and managers.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Meet new translation company clients
I can work on various projects in many industries, reliable with work efficiency, you will not regret to work with me. :)
• Worked with English native-speakers for almost 10 years.
• Stayed in some garment factory for 10 years, very strong at Fashion/
Garment industry translation.
• Had been working in an Automotive stamping company for 4 months,
you can trust me if you have translation projects in this industry.
• Worked in a Petroleum and Petrochemical company.
Translate many presentations, brochures and Material Data Sheet every day.
• Familiar with the terminology all above.
• Also very good at Adobe suites, have 9 years using experience,
** I am an excellent designer can translate your project with accurate and aesthetics layout. That means I am not only translate your projects with boring words, I can design a beautiful page for you if you want. **
computer and laptop have high allocation offer me not only finish the projects
quickly but also with aesthetics under the Adobe series.
I can guarantee my work delivered on time or
before the deadline and response to your e-mails promptly. Most importantly,
you DO NOT need to do any proofreading or editing work on my translation since
everything will be double checked and proofread.
Keywords: English-Chinese translator, Fashion/Clothing, Petroleum/Petrochmical, Real estate, Marketing, translator with grahpic design skills