Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.

Member since Dec '18

Working languages:
English to Korean

Availability today:

April 2020

Zoe Seoleui Lee
Oriental medical doctor, life science

Suwon, Kyonggi-do, South Korea
Local time: 12:34 KST (GMT+9)

Native in: Korean (Variant: South Korea) Native in Korean
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
Zoe Seoleui Lee is an employee of:
What Zoe Seoleui Lee is working on
Apr 6 (posted via  I've been translating many COVID-19 related documents. I hope you and your family safe. ...more, + 1 other entry »
Total word count: 1187

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations Employer: none
Services Editing/proofreading, Translation
Specializes in:
Medical (general)Medical: Cardiology
Medical: Health CareScience (general)
Tourism & TravelGames / Video Games / Gaming / Casino
Food & DrinkGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 1,187
Preferred currency USD
Project History 24 projects entered

Payment methods accepted PayPal, payoneer
Portfolio Sample translations submitted: 5
Translation education Other - Hangyoreh cultural center
Experience Years of translation experience: 1. Registered at Dec 2018. Became a member: Dec 2018. Certified PRO certificate(s)
Credentials N/A
Memberships N/A
Software MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, memoQ, SDL TRADOS, Translation Workspace, Wordfast
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Zoe Seoleui Lee endorses's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity


rihgv4p547mksk02bgtl.png l8qijsy2jfosqqiyqupf.jpg


Native language


・ Medicine, Life science (clinical trial, medical articles, ICF, patient card, patient information, patient letter, etc.)
・ Game (PS4, Nintendo switch, computer game, mobile game, etc.)
・ Tourism (hospitality, brochure, etc.)
・ Press release

Language pairs
・ English to Korean   

・ USD 0.05~ per word (translation)
・ USD 0.025~ per word (proofreading)

Daily capacity: 3,000 words / 6,000 words(proofreading)                   

CAT Tools: SDL TRADOS(2019), memoQ, Wordfast, Memsource, Matecat
Computer skills: Microsoft Word, Excel


1. Medicine & Life Science (General, clinical trial, papers, etc.)

 -9-year experience in oriental medicine

・COVID-19 homecare instruction (Mar 2020)
・COVID-19 isolation instruction (Mar 2020)
・COVID-19 disinfection guidance (Mar 2020)
・CRF migration (Feb 2020)
・Lacation-related document (Dec 2019)
・Medical education-related document (Dec 2019)
・Patient card (Dec 2019)
・Patient letter (Nov 2019)
・Protocol updates Review (Oct 2019)
・Study updates Review (Oct 2019)
・Healthcare Plan update (Sep 2019)
・Informed consent form Revision(Aug 2019)
・Patient Information Revision(Aug 2019)
・Informed consent form Revision (Jul 2019)  
・Patient Information (Jul 2019)  
・Medical device instruction Proofreading (Jul 2019)  
・First aid application revision (Jul 2019)
・Clinical trial protocol Q&A(Jun 2019)
・Clinical trial protocol (Jun 2019)
・Medical article (Cardiology) (Jun 2019)  
・Medical article (Ophthalmologist) (May 2019)  
・Medical device instruction Revision (May 2019)  

・Bachelor of Korean traditional medicine
 (Korean traditional medical doctor's license in Korea)

2. Tourism(Hotels, information, brochure, etc.) 

・Tourist website promotion text review (Oct 2019)
・Tourist service brochure (May 2019)
・Transportation brochure (May 2019)

・ traveled the USA, France, Switzerland, Netherlands, United Kingdom, India, Japan, Hong-kong, Czech, Spain, Austria, Germany, Italia, Belgium 
- know how to translate tour guides, restaurant menu, advertisement, anything related to tourism.

3. Game
・Mobile game marketing text (Feb 2020)
・Own PS4, Nintendo Switch, gaming computer, android cell phone
・Recently played: Overwatch, elder scrolls V, talesweaver, dead by daylight, stardew valley, beholder, papers, please, the legend of Zelda, nights in the woods, telling lies, her story, civilization V, sims series, girl's frontline, animal crossing, Mario series, etc.

4. Etc
・Policy flyer (Mar 2020)
・Company brochure Review (Oct 2019)
・Market Place Proofreading (Oct 2019)
・Online Module Proofreading (Jul 2019)
・Press release (Jul 2019)
・Instructions (May 2019)
・Website script (Feb 2019)
・Job posting (Mar 2019)


 Bachelor of Korean traditional medicine / 2005-2011
 -Dongguk University, Seoul, Korea 
 -Finished 6-year course including Anatomy, Biology, Biochemistry, Medical English, and Gynecology, Internal medicine, Dermatology, Pediatrics, Psychiatry, ENT class of Korean traditional medicine.

Hi, I'm a highly motivated and dedicated Freelance English-Korean translator looking to leverage extensive background in medicine, Life science, and tourism into exact and proper translation.

I have treated many patients as a Korean traditional medical doctor, especially specialized in skin diseases, obesity, acne, muscle pain.
And Also I'm knowledgeable about anatomy, pharmacy. food, nutrition, and health.                    
I translated many Clinical trial-related documents(ICF, Study protocols, patient cards, etc.), papers as a freelance translator.
I also translated many general documents, press releases, online modules, market place-related documents.

Traveled many countries of Europe, Asia, USA. So I can translate travel brochure, menu, tour information properly.  
I adapt readily to change and always manage time well.
Thank you for taking the time to consider my profile. 

NOTE: To contact me, please don't hesitate to send me an e-mail.
I would send you my cv and samples of translation.
And I'm willing to take any test if you want.
Keywords: Trados, Korean, kor, English, Eng, medicine, tourism, tour, food, skin, game, mobile, sdl, word, excel, general, doctor, software, life science, memoQ, memsource, wordfast, hangul, window10, clinical trial, protocol, ICF, patient card, medical articles, press release, online module, marketplace, Patient information

Profile last updated
Apr 7

More translators and interpreters: English to Korean   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search