Member since Aug '19

Working languages:
Dutch to French
English to French
French (monolingual)
Dutch (monolingual)
English (monolingual)

Availability today:
Available (auto-adjusted)

August 2019

Bruno Libois
Insurance-Legal-Corporate EN-NL->FR

Liege, Liege, Belgium
Local time: 11:07 CEST (GMT+2)

Native in: French (Variants: Belgian, Standard-France) Native in French
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Specializes in:
Computers: Systems, NetworksIT (Information Technology)
Law: Contract(s)Law (general)
Law: Taxation & CustomsBusiness/Commerce (general)
Finance (general)Human Resources

Payment methods accepted Wire transfer
| Send a payment
Translation education Master's degree - Université de Liège
Experience Years of translation experience: 3. Registered at Jan 2019. Became a member: Aug 2019. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Smartcat
CV/Resume English (PDF)

I have been working as a professional translator from English and Dutch into French since 2016. And I love it.

After completing an MA in Translation (ULiège), I was lucky enough to work as a translator/press assistant at the French Embassy in Brussels. Evolving in a diplomatic environment taught me right from the start how to work under pressure, to manage multiple projects at the same time and to increase my productivity as a translator. During my time at the embassy, I got to specialize myself further in various fields such as politics, economics, defense, diplomatic matters, etc.

In the summer of 2017, I had began working as an in-house translation expert with other language professionals for one of the top insurance companies on the Belgian market insuring over 1.200.000 customers. This was a great opportunity to translate documents in the specialized fields that I studied at university: legal documents, financial reports or insurance contracts. I also discovered what it is like to work for all kinds of departments: HR, IT, LegalRisk & Compliance, Accounting or even Infrastructure. As part of the Corporate Office, I now work directly for the company's governing bodies along with four other fellow translators.

Being an in-house translator also means that my schedule is extremely flexible and the entrepreneurial me has slowly been waking up : that is why I'm offering my services to the world as a part-time freelance translator!

Bruno Libois

Profile last updated
Aug 20

More translators and interpreters: Dutch to French - English to French   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search