Member since May '20

Working languages:
English to Portuguese
Spanish to Portuguese
Portuguese (monolingual)

Availability today:
Available

March 2021
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Mariana Pereira
Medical & Gaming Translator (PT-PT)

Espinho, Aveiro, Portugal
Local time: 00:39 WET (GMT+0)

Native in: Portuguese (Variant: European/Portugal) Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
What Mariana Pereira is working on
info
Feb 23 (posted via ProZ.com):  Just finished translating a medical technical manual with almost 30k words. Next project is a 67k word post-editing of an ultrasound system manual! ...more, + 9 other entries »
Total word count: 135121

User message
Click on "Project History" to find some of my recent projects (subject area, number of words and CAT Tool used)
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Transcreation, Editing/proofreading, Software localization, Website localization, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoMedical (general)
Medical: InstrumentsMedical: Pharmaceuticals
Medical: Health CareMedical: Cardiology
Marketing / Market ResearchHuman Resources
Tourism & TravelSports / Fitness / Recreation

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 31, Questions answered: 31, Questions asked: 15
Project History 16 projects entered    1 positive feedback from outsourcers

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Bachelor's degree - Faculty of Arts and Humanities of the University of Porto
Experience Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Feb 2019. Became a member: May 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Portuguese (Faculdade de Letras da Universidade do Porto, verified)
Spanish to Portuguese (Faculdade de Letras da Universidade do Porto, verified)
Portuguese (Faculdade de Letras da Universidade do Porto, verified)
Memberships APTRAD
Software Across, Adobe Acrobat, DejaVu, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, xBench, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Transifex, Translation Workspace, Wordbee, XTM
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Mariana Pereira endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Improve my productivity
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio

xttnc2h6itkqiswgmeht.png


My name is Mariana and I am a native European Portuguese translator with 6 years of in-house experience. I specialize in the Healthcare, Medical and Pharmaceutical fields. As an avid gamer, I also have several courses and years of experience in Gaming localization.

My experience as an in-house translator and reviewer has provided me with an extensive knowledge on several CAT and QA tools, such as Trados Studio, MemoQ, Memsource and xBench. I am also very familiar with the QA/QC procedures carried out by most agencies, which allows me to provide high quality translations, while reducing the amount of follow-up steps necessary before the final delivery.

Please do not hesitate to contact me in case you have any questions. I will provide my CV upon request.


PROFESSIONAL BACKGROUND

  • 2020–Present: Locsmiths | Occupation: Game Localization Specialist (Freelancer)

Translation/Localization of gaming content for AAA, mid-tier and indie titles (UI strings, marketing campaigns, dialogues, scripts, etc.) for mobile, PC and consoles.

  • 2014–2020: Kvalitext – Translation Services, Lda. Occupation: Translator > Senior Translator.

As a Senior Translator, I was responsible for translating and reviewing from English/Spanish into Portuguese (European and Brazillian), quality assuring projects, proofreading the final files, managing glossaries and translation memories, implementing queries and feedback from the client, evaluating in-house and external translators and supervising/training new employees.

Main areas of work: General Texts • IT & Software • Legal • Life Sciences/Medical/Healthcare • Marketing • Pharmaceutical • Technical


ACADEMIC BACKGROUND

  • 2011–2014: Bachelor's Degree in Applied Languages (Translation profile) – Faculdade de Letras da Universidade do Porto

ADDITIONAL TRAINING

  • 2020: Training "SEO for translation" - APTRAD (10h) 
  • 2020: Course "Introduction to digital games translation" - Escola de Tradutores (3h)
  • 2019: Course "Tools for localization and audiovisual translation" – Traduversia (100h)
  • 2019: Course "Introduction to videogame localization" – Traduversia (100h)
  • 2014-Present: Participation in several translation conferences and webinars (attendance certificate available upon request)

SERVICES PROVIDED

  • Translation, editing, proofreading, machine translation post-editing, localization, transcreation, adaptation, linguistic quality assurance (LQA)

PERSONAL INTERESTS

  • Video games (RPGs and MMOs), Traveling, Fashion, Social Media, Concerts, TV Shows

LANGUAGES

  • Portuguese: Native Speaker
  • English: Fluent
  • Spanish: Fluent

pro_certificate_2674193.jpg

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 35
PRO-level pts: 31


Top languages (PRO)
English to Portuguese24
Spanish to Portuguese7
Top general fields (PRO)
Other12
Medical8
Marketing4
Tech/Engineering4
Social Sciences3
Top specific fields (PRO)
Other12
Food & Drink4
General / Conversation / Greetings / Letters4
Medical: Health Care4
Engineering: Industrial4
Medical: Pharmaceuticals3

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects16
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Translation10
Post-editing5
Software localization1
Language pairs
English to Portuguese13
Spanish to Portuguese3
Specialty fields
Medical: Instruments3
Games / Video Games / Gaming / Casino3
Medical (general)2
Law: Contract(s)1
Marketing / Market Research1
Law: Patents, Trademarks, Copyright1
General / Conversation / Greetings / Letters1
Computers: Software1
Other fields
Construction / Civil Engineering1
Cooking / Culinary1
Furniture / Household Appliances1
Automotive / Cars & Trucks1
Psychology1
Keywords: portuguese, english, spanish, EnglishintoPortuguese, SpanishintoPortuguese, English-Portuguese, Spanish-Portuguese, videogames, video games, games, gaming, e-sports, technical, scientific, life sciences, medicine, medical translator, pharmaceutical, clinical, cardiology, dermatology, internal medicine, infections, infectology, neurology, endocrinology, cardiovascular, critical care, emergency, metabolism, epidemiology, family medicine, gastroenterology, hepatology, immunology, allergology, infectious diseases, laboratory medicine, microbiology, nephrology, nutrition, obstetrics, gynecology, occupational therapy, oncology, ophtalmology, orthopedics, pathology, pediatrics, pharmacology, anatomy, histology, biology, physiology, physiotherapy, primary care, psychiatry, radiology, reproductive health, respiratory medicine, rheumatology, sexual medicine, toxicology, urology, vascular surgery, clinical trials, software, hardware, instructions for use, IFU, leaflets, manuals, surgical devices, medical equipment, package inserts, labels, patient information, english to portuguese translator, spanish to portuguese translator, gaming translator, video games translator, portuguese translator, english to portuguese gaming translator, spanish to portuguese gaming translator




Profile last updated
Feb 5



More translators and interpreters: English to Portuguese - Spanish to Portuguese   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search