Member since May '20

Working languages:
English to Portuguese
Spanish to Portuguese
Portuguese (monolingual)

Availability today:

May 2021

Mariana Pereira
Medical & Gaming Translator (PT-PT)

Espinho, Aveiro, Portugal
Local time: 17:37 WEST (GMT+1)

Native in: Portuguese (Variant: European/Portugal) Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
What Mariana Pereira is working on
May 2 (posted via  What a busy weekend! Between Friday and yesterday, I finished translating 2046 words (technical text) + 825 words (Human Resources) + 2135 words (Life Sciences). Currently post-editing aproximately 5500 words (gambling and casinos). ...more, + 10 other entries »
Total word count: 140621

User message
Click on "Project History" to find some of my recent projects (subject area, number of words and CAT Tool used)
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Transcreation, Editing/proofreading, Software localization, Website localization, MT post-editing
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoMedical (general)
Medical: InstrumentsMedical: Pharmaceuticals
Medical: Health CareMedical: Cardiology
Marketing / Market ResearchHuman Resources
Tourism & TravelSports / Fitness / Recreation

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 31, Questions answered: 31, Questions asked: 17
Project History 17 projects entered    1 positive feedback from outsourcers

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Bachelor's degree - Faculty of Arts and Humanities of the University of Porto
Experience Years of experience: 6. Registered at Feb 2019. Became a member: May 2020. Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Portuguese (Faculdade de Letras da Universidade do Porto, verified)
Spanish to Portuguese (Faculdade de Letras da Universidade do Porto, verified)
Portuguese (Faculdade de Letras da Universidade do Porto, verified)
Memberships APTRAD
Software Across, Adobe Acrobat, DejaVu, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, xBench, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Transifex, Translation Workspace, Wordbee, XTM
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Mariana Pereira endorses's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Improve my productivity
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry


My name is Mariana and I am a native European Portuguese translator with 6 years of in-house experience. I specialize in the Healthcare, Medical and Pharmaceutical fields. As an avid gamer, I also have several courses and years of experience in Gaming localization.

My experience as an in-house translator and reviewer has provided me with an extensive knowledge on several CAT and QA tools, such as Trados Studio, MemoQ, Memsource and xBench. I am also very familiar with the QA/QC procedures carried out by most agencies, which allows me to provide high quality translations, while reducing the amount of follow-up steps necessary before the final delivery.

Please do not hesitate to contact me in case you have any questions. I will provide my CV upon request.


  • 2021–Present: INLINGO  Game Localization Studio | Occupation: Game Localization Specialist (Freelancer)

Translation/Localization of gaming content for AAA, mid-tier and indie titles (UI strings, marketing campaigns, dialogues, scripts, etc.) for mobile, PC and consoles.

  • 2020–Present: Locsmiths | Occupation: Game Localization Specialist (Freelancer)

Translation/Localization of gaming content for AAA, mid-tier and indie titles (UI strings, marketing campaigns, dialogues, scripts, etc.) for mobile, PC and consoles.


  • 2014–2020: Kvalitext – Translation Services, Lda. Occupation: Translator > Senior Translator.

As a Senior Translator, I was responsible for translating and reviewing from English/Spanish into Portuguese (European and Brazillian), quality assuring projects, proofreading the final files, managing glossaries and translation memories, implementing queries and feedback from the client, evaluating in-house and external translators and supervising/training new employees.

Main areas of work: General Texts • IT & Software • Legal • Life Sciences/Medical/Healthcare • Marketing • Pharmaceutical • Technical


  • 2011–2014: Bachelor's Degree in Applied Languages (Translation profile) – Faculdade de Letras da Universidade do Porto


  • 2020: Training "SEO for translation" - APTRAD (10h) 
  • 2020: Course "Introduction to digital games translation" - Escola de Tradutores (3h)
  • 2019: Course "Tools for localization and audiovisual translation" – Traduversia (100h)
  • 2019: Course "Introduction to videogame localization" – Traduversia (100h)
  • 2014-Present: Participation in several translation conferences and webinars (attendance certificate available upon request)


  • Translation, editing, proofreading, machine translation post-editing, localization, transcreation, adaptation, linguistic quality assurance (LQA)


  • Video games (RPGs and MMOs), Traveling, Fashion, Social Media, Concerts, TV Shows


  • Portuguese: Native Speaker
  • English: Fluent
  • Spanish: Fluent


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 35
PRO-level pts: 31

Top languages (PRO)
English to Portuguese24
Spanish to Portuguese7
Top general fields (PRO)
Social Sciences3
Top specific fields (PRO)
Engineering: Industrial4
Food & Drink4
General / Conversation / Greetings / Letters4
Medical: Health Care4
Medical: Pharmaceuticals3

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects17
With client feedback1
100% positive (1 entry)

Job type
Software localization1
Language pairs
English to Portuguese14
Spanish to Portuguese3
Specialty fields
Games / Video Games / Gaming / Casino4
Medical (general)3
Medical: Instruments3
Law: Contract(s)1
Marketing / Market Research1
General / Conversation / Greetings / Letters1
Law: Patents, Trademarks, Copyright1
Computers: Software1
Other fields
Construction / Civil Engineering1
Furniture / Household Appliances1
Cooking / Culinary1
Automotive / Cars & Trucks1
Keywords: portuguese, english, spanish, EnglishintoPortuguese, SpanishintoPortuguese, English-Portuguese, Spanish-Portuguese, videogames, video games, games, gaming, e-sports, technical, scientific, life sciences, medicine, medical translator, pharmaceutical, clinical, cardiology, dermatology, internal medicine, infections, infectology, neurology, endocrinology, cardiovascular, critical care, emergency, metabolism, epidemiology, family medicine, gastroenterology, hepatology, immunology, allergology, infectious diseases, laboratory medicine, microbiology, nephrology, nutrition, obstetrics, gynecology, occupational therapy, oncology, ophtalmology, orthopedics, pathology, pediatrics, pharmacology, anatomy, histology, biology, physiology, physiotherapy, primary care, psychiatry, radiology, reproductive health, respiratory medicine, rheumatology, sexual medicine, toxicology, urology, vascular surgery, clinical trials, software, hardware, instructions for use, IFU, leaflets, manuals, surgical devices, medical equipment, package inserts, labels, patient information, english to portuguese translator, spanish to portuguese translator, gaming translator, video games translator, portuguese translator, english to portuguese gaming translator, spanish to portuguese gaming translator

Profile last updated
Apr 23

More translators and interpreters: English to Portuguese - Spanish to Portuguese   More language pairs