Member since Feb '20

Working languages:
English to Spanish
French to Spanish
Catalan to Spanish

Myriam Moreno
Literary and audiovisual translation

Zaragoza, Aragon, Spain
Local time: 13:07 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish
What Myriam Moreno is working on
Jun 5, 2020 (posted via  Translating guidelines for an educational workshop for children ...more, + 2 other entries »
Total word count: 19855

User message
EN/FR/CA>ES translation and localization expert
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Subtitling, Editing/proofreading, Transcription, Software localization, Copywriting, Transcreation
Specializes in:
Media / Multimedia

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 3
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - Universitat Pompeu i Fabra
Experience Years of experience: 2. Registered at Feb 2019. Became a member: Feb 2020. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universitat Pompeu Fabra, verified)
Catalan to Spanish (Universitat Pompeu Fabra, verified)
French to Spanish (Ministère de l'Education Nationale)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Aegisub, Amara, Google Translator Toolkit, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Translation Center, SDL TRADOS, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Workshop
CV/Resume English (PDF), Spanish (PDF)
Professional practices Myriam Moreno endorses's Professional Guidelines.

I have always been passionate about languages, studying English since the age of 7 and French since the age of 12, but my interest in translation was sparked after winning the Latin and Greek Translation Award granted by the Department of Classical Studies of the University of Zaragoza in 2013. In 2014 I started pursuing my bachelor's degree in Translation and Interpreting and further specialized in literature and audiovisual media with my master's degree.

I started working as a professional translator since obtaining my bachelor's degree, starting with the translation of novels and short stories from English and French into Spanish, and then went on to translate and subtitle material on various topics for a number of clients while continuing to educate myself on translation and the fields of knowledge related to my specialities.

I took a 5 months hiatus from translation in 2019, after finishing my master's, during which I was an intern in Project Management in a translation agency in Belgium, Production, S.A.

If you need a Spanish translation, particularly one that requires creativity and attention to detail, feel free to reach out to me.

This user has earned KudoZ points by helping others translate terms through Click point total to see term translations provided.

Total pts earned: 4
(All Non-PRO level)

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects10
With client feedback0
0 positive (0 entries)

Job type
Language pairs
English to Spanish10
Specialty fields
Poetry & Literature1
Medical (general)1
Medical: Pharmaceuticals1
Other fields
Human Resources2
Law: Contract(s)1
Mechanics / Mech Engineering1
Livestock / Animal Husbandry1
Sports / Fitness / Recreation1
Keywords: Spanish, French, English, Catalan, CAT tools, localization, media, scripts,

Profile last updated
Sep 29, 2020

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search