Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I am English into Arabic life-sciences freelance translator and editor and I have translated a big volumes of life sciences and medical translations. I worked also as a biomedical scientist in the National Cancer Institute, Cairo University. I have earned MSc in Immunobiology and parasitology from Cairo University. I have also earned clinical biochemistry diploma from University of Benha.
Having 14 years of experience in the medical field and scientific research makes me the best candidate for life-science and medical translations. And being an athlete makes me the best candidate for translation of any text related to sports and nutrition.
I can deal with a variety of text types backed with knowledge with computer-aided translation (CAT) tool and I can do the following: Medical, Pharmaceuticals, Diagnostics, Veterinary, Healthcare, Wellness, Nutrition, Environment, Sports, Sport medicine, Ecology, Energy, Science, Wild life, Agriculture, Anthropology, Geography, Geology, Science, Biology, Chemistry, Biochemistry, Biotechnology, Genetics, Zoology, marine science, Microbiology and Toxicology, educational and general translations. Subtitling (translation + timing + video encoding), reviewing, machine translation post editing, performing QA and validation of the scientific content of the translated texts, Linguistic Validation, Language Adaptation, cognitive interviews). Linkedin account: https://www.linkedin.com/in/sarah-qadry/
Kindly have a look at my CV to gain more insight into my competences and experiences.
Keywords: I am a Biomedical Scientist in National Cancer Institute, Cairo University. I earned MSc in Immunoparasitology from Cairo University. I earned Clinical Biochemistry diploma from University of Benha . I have 12 years of experience in the Medical field and Scientific research. I am Translator and Editor with 3-years experience in English to Arabic translation, I can deal with a variety of text types, especially Medical, Pharmaceutical and Life-Science texts, backed with knowledge with computer-aided translation (CAT) tools and I can do the following:
Life sciences translation, reviewing and machine translation post-editing
Medical: Included medical forms, different medical reports (radiology, surgical, orthopedics, cardiology, gynecology, oncology), patient’s consents, operation consents, Patient education material, manuals for medical devices, websites’ articles, medical websites, adverse events, case report forms (CRF), clinical protocols, clinical trials, data sheets white papers and official documents of WHO, Pharmaceutical translation and medication package leaflets.
Scientific: (All fields of biology, chemistry and biotechnology) textbooks, curricula, educational materials and experimental designs.
General: Surveys, questionnaires, website content, sports and nutrition.
Subtitling: (included subtitling and timing).
I Have Translated more than 1 Million Words.