Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English
Spanish to Portuguese
Portuguese (monolingual)
English (monolingual)

Availability today:
Partially available (auto-adjusted)

November 2019
SMTWTFS
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Felipe Tomasi
IT, MKT, Med and Government translator

Brasília, DF, Brazil
Local time: 11:04 BRST (GMT-2)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
(6 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
  Display standardized information
Bio

abdoescxfmlkbrbsiwta.png

Graduated in Translation from the University of Brasília in 2014, I have worked for a couple of years in the public sector, including the Federal Senate Translation and Interpretation Service, the FIFA Broadcast Service Team, the University of Brasília and the Ministry of Foreign Affairs of Bangladesh.

Since 2019 I have been providing freelance translation, MT post-editing, editing, proofreading, localization, transcription and copywriting. I am also undertaking a postgraduate course in Specialized English Translation from University Estácio de Sá.

PROFESSIONAL BACKGROUND - TRANSLATOR

  • 2019 - present: freelance translator for public and private sector, translation agencies and direct clients. 
    Translation of texts in the areas of IT, marketing and life sciences. I also have experience in government/politics, technical/engineering, culinary/cooking, sports, journalism and social sciences.

  • 2019 - present: Embassy News (communication vehicle for embassies and international organizations). Translation from Portuguese into English of news items at website https://embassynews.info/.

  • 2018 - present: Unbabel Translation Community. Translation from English into Portuguese to feed Unbabel's platform "Translation as a Service". The website is: https://unbabel.com/translators/.

  • 2014 - 2018: Ministry of Foreign Affairs of Bangladesh. Protocol assistant for the Embassy of Bangladesh in Brasília. Translation of texts on general topics. Consular and HR support services.

  • 2012 - 2014: Brazilian Federal Senate Translation and Interpretation Service. Internship translator of texts on general and government/politics topics.

ACADEMIC BACKGROUND

  • 2019 - present: postgraduate course in Specialized English Translation from University Estácio de Sá. Topics include: Technical Translation (IT, Life Sciences, culinary/cooking, engineering, etc.), Audiovisual Translation and Translation and New Technologies.

  • 2019 - present: specialization translation course from Brasillis Institute. Topics include: translation of texts on medicine (cardiology, dermatology, endocrinology, pediatrics, pharmacology, surgical instruments, etc.), IT and localization (textbooks on softwares and manuals). Website: http://www.brasillis.com.br/

  • 2017 - 2018: Government exam course - preparation for the Legislative Chamber of the Federal District exam, which took place in September/2018. Topics included: Constitutional Law, Administrative Law, Legislative Chamber of the Federal District Bylaws, Parliamentary Writing, etc.

  • 2010 - 2014: B.A. in Translation from the University of Brasília. Topics included: Linguistics, Latin, Translation Theories and Translation Practices (General/Literary/Scientific).

PROFESSIONAL BACKGROUND - BEFORE TRANSLATION

  • 2014: University of Brasília - English Without Borders Program. Internship at the English Without Borders Program (ISF) from August 2014 to October 2014. I was in charge of giving support to teachers of the Program.

  • 2014: FIFA Broadcast Service Team/ HBS. Internship at the FIFA Broadcast Service Team at the 2014 FIFA World Cup hosted in Brazil from June/14 to July/14. I was in charge of giving support to the FIFA TV Venue Manager and performing post-match activities at the Press Conferences and Mixed Zone.

  • 2013-2014: University of Brasília - Special Needs Support Program. Tutor at the Special Needs Support Program (PPNE). I was in charge of tutoring a fellow translator with special needs.

PERSONAL INTERESTS

  • Study of Languages
  • Technology
  • Culinary and Health
  • Dance and Music
  • Literature and Reading 
  • Travel
  • Sports and Fitness


LANGUAGES

  • Portuguese: native
  • English: fluent
    Certification: ECCE Michigan (2010)
  • Spanish: intermediate
  • French: pre-intermediate




This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 20
(All PRO level)


Top languages (PRO)
Portuguese to English12
English to Portuguese8
Top general fields (PRO)
Other12
Medical8
Top specific fields (PRO)
Psychology8
Computers (general)4
Cooking / Culinary4
Sports / Fitness / Recreation4

See all points earned >
Keywords: translation, portuguese, english, spanish, editing, proofreading, computers, technology, software, textile, nutrition, sports, health, psychology, journalism, medical




Profile last updated
Nov 20






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search