Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Judith Baro Guerrero
Audiovisual translations & localizations

Puerto Real, 658851843, Spain
Local time: 17:03 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish (Variants: Canarian, Latin American) Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Translation student
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
University
Year of study
Area of interest
Study type
Student organization
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Expertise
Specializes in:
Cooking / CulinaryCosmetics, Beauty
FolkloreLinguistics
Poetry & LiteratureMedia / Multimedia
MusicTextiles / Clothing / Fashion
Cinema, Film, TV, DramaInternet, e-Commerce

Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Apr 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Aegisub, Aegisub, CaptionHub, CaptionHub, DejaVu, DejaVu, DivXLand Media Subtitler, DivXLand Media Subtitler, Google Translator Toolkit, Google Translator Toolkit, MateCat, MateCat, memoQ, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Microsoft Word, OmegaT, OmegaT, Audacity, Catscradle, Omega T, VirtualDubMod, VisualSubSync, Web Captioner, Windows Movie Maker, Powerpoint, Powerpoint, Subtitle Edit, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Subtitle Workshop, Trados Online Editor, Trados Online Editor, Trados Studio, Trados Studio, Wordfast, Wordfast
Bio
Cinema and English literature have been always my thing, so I combined English and Translation studies to create my dream work. Subtitling, doing web localizations and creating my first scripts translations were the way in which I felt in love with audiovisual translations. My biggest concern is to create bridges between realities using translation, especially with audiovisual and literary contents.
Keywords: english, spanish, tav, audiovisual, subtitling, script translation.


Profile last updated
Sep 17, 2020



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs