TUR Translators' Union of Russia Kazan Regional Branch
* Russia 420007 Kazan POB 07 ((8432) 31-30-87 69-71-76 e-Mail
[email protected]
We started our activities as free lance technical translators' pool in Kazan in 1986.
Practically all important industrial enterprises, research institutes and higher educational establishments within the Republic of Tatarstan were among our customers. Later the structure of our orders changed due to the economic situation in Russia. Now we translate commercial, business, legal texts, manuals, computer science (hardware and software) working mainly with small and medium businessmen, banks, commercial agencies, export-import traders etc. We usually work individually or find a team in case of big texts that can hardly be translated by one person.
Scope of activities
Translation
Full written translation (any languages pairs) in the following fields
legal texts, technical texts(manuals and instructions) , science(natural science, humanity), arts, belle lettre, medicine, business, economics, politics, etc.)
Languages: English, German, French, Polish, Chech, Slovac, Serbocroatian, Hungarian, Japanese, Chinese, Danish, Dutch, Swedish, Italian, Spanish, Georgian, Armenian, Tatar, Russian, et al.
Analytical reviews
Interpreting
Development of business plans, contracts, charters in Russian and foreign languages, bilingual legal support
Certification of translation
Computer-aided technologies
Rates $0.06 to 0.1 per word including taxes and expenses connected with translation (+ Bank services at the account of the Customer)
Name: Anatoly Ivanovich Sidorov
Date and place of birth: 15 September 1945, city of Kazan, Republic of Tatarstan, Russian Federation.
Education: University of Kazan Foreign Languages Dept.) graduated in 1963
Source Languages: Russian (mother tongue), English, Japanese
Target languages Russian, English
Professional experience:
1994 - now: Responsible Secretary with the Copyright Agency, Vice-President of Kazan Branch of Translators' Union of Russia, free lance translator (patents, manuals, other technical documentation)
1992 - 1994: Stayed in Philadelfia, USA.
1984 - 1992: Manager of Free lance Translators' Center INTERTEXT, English & Japanese translator
1970 - 1984: English & Japanese translator with supervisors from England, USA, etc. at chemical plants in Kazan, head of Technical Information Bureau with TASMA Company .
1965 - 1984 Japanese &English translator with supervisors from Japan (Mitsubishi Heavy Industries, Chiyoda, Konishiroku, Juki and other companies) at Kazan Oraganic Synthesis Plant
Computer: Pentium-II 266
Software: Microsoft Word-97, Word 6.0, Word 7.0, Corel Draw (English, Russian)
NJStar (Japanese)
List of translators with CV is available upon request.