Working languages:
English to Korean

Availability today:
Availability not set

August 2019
SMTWTFS
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

MIHO LEE
English-Korean Translator

Seoul, Soul-t'ukpyolsi, South Korea
Local time: 18:02 KST (GMT+9)

Native in: Korean Native in Korean
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Website localization, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Law: Contract(s)Law (general)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightPatents
Law: Taxation & CustomsComputers (general)
Computers: Systems, NetworksComputers: Software
Computers: HardwareInternet, e-Commerce

Payment methods accepted PayPal
| Send a payment
Translation education Bachelor's degree - HUFS(Hankuk University of Foreign Studies) University
Experience Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Aug 2019. Became a member: Aug 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Smartcat
CV/Resume CV available upon request
Bio

Full-time dedicated English to Korean translator

[1] E-mail: mrkpi2011@gmail.com

     Skype: mrkpi2011@gmail.com


[2] Native Language: KOREAN

      Language Pair: ENGLISH TO KOREAN


[3] Turnaround per day-Translation (English to Korean): 2,500-3,000 words per day


[4] Professional Experience

(1) In-house translator

Patent and Trademark Law Firm - March. 2014 – March. 2018 

In-house translator for a patent and trademark law firm which provides a wide array of intellectual property services to international clients seeking expert assistance with trademark, copyright, trade secret, and patent matters.

- Performed translation for official notices from the Korean Intellectual Property Office (KIPO) in regard to trademark and patent matters and delivered them to international clients (Korean to English).

- Performed translation and transcreation for international client's request regarding the above-mentioned matters and filed them to the Korean Intellectual Property Office (KIPO) (English to Korean).

(2) Freelance translator

-BOOKS

• The Millionaire Map: The Ultimate Guide to Creating, Enjoying, and Sharing Wealth (Korean title: 백만장자 지도)

• The Fortune Cookie Principle (Korean title: 포춘 쿠키의 법칙)

-Industry Documents

Jun. 2019

• MOU(memorandum of understanding) (Field: Law: Contract(s) / Words: 2,327)

• Construction Contract (Field: Law: Contract(s) / Words: 719)

• Clean Beauty Vendor SUPPLEMENTAL LETTER AGREEMENT (Field: Law: Contract(s) / Words: 645)

• Optical Software Manual (Field: IT (Information Technology) / Words: 40,927)

Jul. 2019

• Cosmetics REVISED VENDOR AGREEMENT (Field: Law: Contract(s) / Words: 1,560)

• Cosmetics Contract (Agreement PROPERTY/Agreement TRADEMARK/Request Form) (Field: Law: Contract(s) / Words: 1,980)

• Optical Software Manual (Field: IT (Information Technology) / Words: 42,425)

• Business Agenda (Field: Advertising / Public Relations / Words: 475)

August. 2019

•  Medical Science Thesis - Refusal of Emergency Medical Treatment (Field: Medical (General) / Words: 4,692)

Keywords: English to Korean, Law: Contract(s), Law: Patents, Trademarks, Copyright, Patents, Computers (general), Computers: Systems, Networks


Profile last updated
Aug 20



More translators and interpreters: English to Korean   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search