Working languages:
Danish to English
English to Danish
Danish (monolingual)

Julie Frey
Proofreading and translation (da/eng)

Denmark
Local time: 00:44 CEST (GMT+2)

Native in: Danish Native in Danish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Voiceover (dubbing)
Expertise
Specializes in:
ArchitectureCosmetics, Beauty
FolkloreLinguistics
Poetry & LiteratureMedia / Multimedia
MusicPhotography/Imaging (& Graphic Arts)
Textiles / Clothing / FashionMedical (general)

Preferred currency DKK
Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 1
Danish to English: Piratjæger / Confessions of a Pirate Hunter
General field: Other
Detailed field: Military / Defense
Source text - Danish
MØRKET
HDMS Iver Huitfeldt, 30. april 2013
Off Hobyo, Somalia

»Kan I flyve ind i landet og hente dem?« råbte chefen gennem
O-rummet.
Han kiggede på MER, der som pilot i helikopteren var blevet
hidkaldt over prajeanlægget.
»Ja,« svarede MER prompte.
Jeg stod ved siden af og fik koldsved over hele kroppen.
Hvad sagde han?
Vi skal ikke ind over land, vel?
Tankerne fór gennem hovedet på mig.
Jeg havde opholdt mig i O-rummet i noget tid for at følge
med i udviklingen, og det så ikke godt ud. Der var uroligheder
i området, sagde efterretningerne.
Klanstridigheder.
Pengene var for længst afleveret og talt op, og de seks gidsler skulle efter aftalen være på vej til stranden for snart lang
tid siden. Men der skete ikke noget. Der var ikke sket noget
i timevis. Og nu sagde rygterne, at der var ballade inde på
land. Ledelsen var bange for, at en anden klan eller piratgruppe
ville forsøge at kidnappe gidslerne. Eller at de kom i
klemme i en ildkamp.
»Kan I flyve ind i landet og hente dem?«
MER var skråsikker.
Tiden var ved at rinde ud. Gidslerne ville ikke kunne nå
at blive afleveret på den aftalte strand til den aftalte tid.
Mørket var på vej.
Translation - English
THE DARKNESS
HDMS IverHuitfeldt, 30 April 2013
Off Hobyo, Somalia


“Can you fly into the country and retrieve them?” the chief yelled through the operations room.
He looked at MER, the helicopter pilot who had been summoned over the intercom.
“Yes,” MER answered promptly.
I stood next to him and felt the cold sweat all over my body.
What did he say?
We’re not going in over land, are we?
The thoughts were racing through my head.
I had been present in the operations room for some time following the development of the situation, and it did not look that good. There were disturbances in the area, intelligence showed.
Clan disputes.
The money had long been dropped and counted, and the six hostages should be on their way to the beach according to the arrangement. But nothing had happened. Nothing had happened for hours. And now, rumours had it that there was trouble on land. Management feared that some other clan or group of pirates would try to kidnap the hostages, or that they would get caught in crossfire.
“Can you fly into the country and retrieve them?”
MER was cocksure.
Time was running out. The hostages would not be able to be handed over at the beach and time agreed upon.
The darkness was on its way.


Translation education Bachelor's degree - University of Copenhagen, Denmark
Experience Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Aug 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software MateCat
Website http://www.temperfray.dk
Bio

With over three years of experience translating between Danish and English, a bachelor's degree in English and a Master's degree in cultural sociology, I have a lot to offer as both a translator and proofreader. My interests are many - thus also my areas of expertise. My preferred areas of translating, however, are tourism, culture, music, architecture, art, military, nature and wildlife. I may add that my interest in military lingo has been growing for some years now, and earlier this year, I translated the Danish book 'Piratjæger' (English title: Confessions of a Pirate Hunter - From Denmark's Invisisble Elite Forces) which you can buy on Amazon.com. My interest in nature and wildlife comes from living on an island in Denmark that is UNESCO World Heritage, and one of the projects I have worked on in that regard is a big exhibit about the Waddensea on the ferry that takes you to the island. 

I also have a recording studio, if you need any kind of music (soundscapes, unique background music, gaming music, voicing, dubbing etc.) Feel free to contact me.

Keywords: english, danish, translation, proofreading, editing, proofing, recording, music, voicing, dubbing, soundscape, localisation, localization, questionnaires, surveys


Profile last updated
Mar 13, 2020



More translators and interpreters: Danish to English - English to Danish   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search