This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Chinese to Russian: 中国如何发展? General field: Social Sciences Detailed field: Government / Politics
Source text - Chinese 中国如何发展?中国发展起来了将是一个什么样的国家?相信在座各位对这个问题都有兴趣,正像世界上很多人都对这个问题有兴趣一样。
关于这两个问题,国际社会众说纷纭,有的对中国充分肯定,有的对中国充满信心,有的对中国忧心忡忡,有的则总是看不惯中国。我想,这也正常,中国是一个拥有十三亿多人口的大国,是人群中的大块头,其他人肯定要看看大块头要怎么走、怎么动,会不会撞到自己,会不会堵了自己的路,会不会占了自己的地盘。这里,我愿就大家关心的问题谈几点看法。
Translation - Russian Как будет развиваться Китаю? Какую страну будет представлять из себя Китай в процессе развития? Я уверен, что все присутствующие задаются этим вопросом точно так же, как и множество других людей по всему миру.
Относительно этих двух вопросов, мнения международного сообщества разнятся. Кто-то полностью уверен в светлом будущем Китая, кто-то переполнен доверием к Китаю. В тоже время, некоторые ощущают беспокойство, думая о Китае, а кто-то продолжает относится к Китаю с презрением. Я думаю, что это естественно. В конце концов Китай - это огромная страна с населением более чем 1,3 миллиарда человек. Образно выражаясь, Китай - это великан в толпе. Люди вокруг него обязательно будут оглядываться, пристально следя за тем, каким образом этот великан будет шагать, как он будет двигаться, не нанесёт ли он сам себе вред, не перегородит ли он сам себе дорогу, клочок земли какого размера он займёт. На этом месте, я хотел бы сделать несколько комментариев касательно вопросов, которые наверняка беспокоят всех присутствующих.
Chinese to Russian: 大明湖公园 General field: Art/Literary Detailed field: History
Source text - Chinese 大明湖公园总占地面积达22平方米,其中水域面积逾18万平方米,他与千佛山,趵突泉同为济南三大名胜。大明湖最早见于文字记载是北魏郦道元《水经注》 (公园386年),历史上众多文人墨客在此吟诗作词,深受海内外学者的仰慕。
Translation - Russian Общая площадь парка Даминху достигает 220 000 квадратных метров, включая площадь водной поверхности, которая составляет более 180 000 квадратных метров. Парк Даминху является одной из трёх главный достопримечательностей Цзинаня, наряду с горой Цяньфошань и природным источником Баоту. Самые ранние письменные упоминания об озере Даминху можно найти в "Шуй Цзин Чжу" (“Заметки канона воды”), написанных в 386 г. н.э., и принадлежащих перу Ли Даоюаня из Северной Вэй. На протяжении китайской истории, множество ученых и литераторов слагало в этом месте свои стихотворные произведения, которые в последствии вызывали глубокое уважение и восхищение как среди исследователей внутри страны, так и за рубежом.
English to Russian: 海源阁 General field: Art/Literary Detailed field: History
Source text - English 从聊城市老城中心的光岳楼南行200米,南关街西万寿观街路北即耸立中国历史上最著名的私家藏书楼之一海源阁。海源阁的门额上方悬一红底黑字《海源阁》巨匾,是由当代著名书法家蒋维崧先生题写的。左右配方分裂于海源阁藏书楼前方,现为《海源阁发展史》陈列室。
清末刘鹗慕来访,但未得见,失望之余,赋诗一首:《沧苇遵王士礼剧,艺芸精舍四家书。一齐归入东昌府,深锁琅环饱蠢鱼》。
Translation - Russian Павильон Хайюань, один из самых знаменитых частных книжных архивов в истории Китая, находится в 200 метрах к югу от здания Гуанюэ в центре Старого города Ляочэн. Павильон примыкает к северной части улицы Сиваньшоугуань, а также к западной части улицы Наньгуань. На вершине двери павильона Хайюань известный в те времена каллиограф Цзян Вэйсун выгравировал гигантскую доску, задний план которой закрашен в красный цвет, а на переднем - надпись черными чернилами "Павильон Хайюань". Левое и правое вспомогательные помещения, ранее использовавшиеся как передние комнаты для хранения книжной коллекции этого павильона, теперь являются выставочным залом «История развития павильона Хайюань».
В конце династии Цин, Лю Э, прослышавший о славе павильона, возжелал увидеть это место, но ему не удалось этого сделать. Переполненный сожалением, Лю Э написал следующее стихотворение: “ Синим тростником поросло Ван Шили пристанище, искусные книги лежат в кабинете рядом с четырьмя письменами из дома. Всё собрано воедино в поместье Дунчан, и тесно окутаны нефритовым обручем насыщенные неразумные рыбы”.
Russian to Chinese: Никогда не отказывайся от своей мечты General field: Marketing Detailed field: Marketing
Source text - Russian Никогда не отказывайся от своей мечты и аромата L’Envol de Cartier.
Цель определяет успех, а аромат Déclaration - судьбу.
Изменяйте привычки, но не изменяйте ароматам Cartier.
Счастливого Нового Года с ароматами Cartier!
Translation - Chinese 永远不要放弃您的梦想,更不要放弃卡地亚飞行香水。
目标决定了成败,而宣言香水决定了命运。
可以放弃习惯,但不可以背弃卡地亚香水。
卡地亚香水祝您新年快乐!
Chinese to Russian: Clash of Mafia General field: Art/Literary Detailed field: Gaming/Video-games/E-sports
Source text - Chinese 真的是您!难以相信,在这么多年后,您又回到了这里。自从您的哥哥洛克被暗杀后,这座城市的和平就被打破了,现在我们陷入了一片混乱。
Translation - Russian Это действительно Вы! Как трудно поверить, что Вы снова здесь после стольких долгих лет! Сразу после того, как ваш брат Локк был коварно убит, мир в этом городе оказался нарушен, и теперь все мы погрузились в самый настоящий хаос!
English to Russian: Clash of Mafia. Строительство General field: Art/Literary Detailed field: Gaming/Video-games/E-sports
Source text - English Boss, getting the second building queue will allow you to build or upgrade two buildings at a time. This will definitely boost our Gang's development. You can use the “Builder” item or spend some gold to hire another builder and get the second building queue.
Translation - Russian Босс! Получив вторую очередь строительства, вы сможете строить или улучшать одновременно две постройки за раз. Это определенно придаст ускорение развитию нашей банды. Используйте кнопку «Строитель» или потратьте немного золота, чтобы нанять еще одного строителя и открыть вторую очередь строительства.
English to Russian: Clash of Mafia. Ивент General field: Marketing Detailed field: Gaming/Video-games/E-sports
Source text - English During the event, complete specified tasks to obtain points. Corresponding Point Rewards can be obtained upon reaching each stage’s point target. The top 100 Leaders in each event will also receive the corresponding ranking rewards.
Translation - Russian Во время ивента, выполните указанные задания, чтобы получить очки. Соответствующие очки награды можно получить при достижении целевого количества баллов на каждом заданном этапе. Лидеры, попавшие в список "100 лучших игроков" в каждом ивенте, также получат соответствующие рейтинговые награды.
Russian to Chinese: Default Turf. Суперзлодей General field: Art/Literary Detailed field: Gaming/Video-games/E-sports
Source text - Russian Ее прозвище «Фея», и она - один из постоянных членов Совета гангстеров. Это - супергений, занесенный в черные списки более чем 20 ведущими казино высшего класса по всему миру. Она также является супер-убийцей, вселяющим в людей настоящий ужас. «Фее »нравится играть со свою целью в азартную игру на ставки - русскую рулетку, прежде чем убить её. Возможно, это хитрость и коварство, а может, просто удача, но в этой игре Наталью до сих пор не удалось побить ни одному счастливчику. И сейчас, убийца с самым неповторимым стилем в всей истории банды направляется в недавно построенное роскошное казино, и ей не терпится сорвать куш побольше.
Translation - Chinese 她的绰号“仙子”,黑帮理事会核心成员,是被全球20多家顶级赌场列入黑名单的超级天才,同时也是让人闻风丧胆的超级杀手,喜欢在杀死目标前和其玩俄罗斯轮盘赌的游戏。也许是透过使诈,又或许是单纯的运气,目前还没有任何幸运儿在这场游戏中战胜过娜塔莉亚。目前这位黑帮历史上最具个人风格的杀手正在前往一座新建成的豪华赌场,她已经等不及要大肆收割一番了。
Russian to Chinese: Vigilante List. Promo General field: Marketing Detailed field: Gaming/Video-games/E-sports
Source text - Russian Карнавал-акция в честь дня памяти европейского культурного наследия: купите два набора Костюмов Героев или подарочных наборов с фрагментами Красавиц, и получите один в подарок! Повысите свою привлекательность, и вы сможете поприветствовать красавиц прямо сейчас!
Translation - Chinese 欧洲文化遗产日储值狂欢:英雄套装,美女碎片礼包买二送一!提升实力,迎接美女就是现在!
Russian to Chinese: Финансы – ядро современной экономики. General field: Social Sciences Detailed field: Government / Politics
Source text - Russian Финансы – ядро современной экономики. Сегодня наша страна переживает ключевой этап в процессе полного построения общества среднего достатка. Реформа финансовой сферы и ее развитие сталкиваются с новыми вызовами, обусловленными изменениями во внутренней и внешней обстановке. Учитывая международную ситуацию, по мере углубления в развитии экономической глобализации, финансовые рынки всего мира оказываются всё теснее и теснее связанными друг с другом, размер оборотного капитала также непрерывно увеличивается, постоянно происходят инновации в сфере финансов. Между тем, международная конкуренция в финансовой среде становится все более острой,количество факторов неопределенности на международном финансовом рынке растёт. Глядя на обстановку внутри нашей страны, можно отметить, что по мере продолжительного и быстрого развития нашей экономики, ускоренного продвижения процесса индустриализации, урбанизации, маркетизации и интернационализации, финансы становятся все более нужными для социоэкономического развития, финансовые отрасли получают устойчивое и быстрое развитие,происходит устойчивый прогресс в плане открытости финансовой сферы.
Translation - Chinese 金融是现代经济的核心。当前,我国正处于全面建设小康社会的关键时期,金融改革发展面临着新的国际国内环境。从国际上看,随着经济全球化深入发展,全球金融市场联系日益密切,资本流动规模不断扩大,金融创新层出不穷,国际金融竞争日趋激烈,国际金融市场不确定因素增多。从国内看,随着我国经济持续快速发展和工业化、城镇化、市场化、国际化进程加快,经济社会发展对金融需求越来越多,金融业持续快速发展,金融领域对外开放稳步推进。
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - aras Shevchenko National University of Kyiv
Experience
Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Sep 2019.
Chinese to Russian (Taras Shevchenko National University of Kyiv) English to Russian (Taras Shevchenko National University of Kyiv) Russian to English (Taras Shevchenko National University of Kyiv) Chinese to English (China: Renmin University of China) English to Chinese (China: Renmin University of China)