*Mother Tongue: Italian
*Source Languages: German, English, French
*Target Language: Italian
** Main Topic:
Law, Marketing, Art, Tourism, Policy/Government, Consumer policy, Literature, Philosophy, Education, Science, Finance, Theatre, Software, Certificates
Please refer to my resume below (Word format)
EXPERIENCE
Present-2002: Translations and proofreading from English and German into Italian for different American, Canadian and European Translation Agencies.
Subject: Legal, Marketing, Art, Software, Medical, Pharmaceutical, Education, Tourist Guides, Press Releases, Corporate Brochures, Websites, Religion, Documents to apply for Italian citizenship.
2001 - 1999 Translations (German, English/Italian) for the newspaper Alto Adige (Bolzano, Italy)
• Articles about art and theatre
Legal translations (German/Italian) for the Legal Studio Mosna-Mich (Bolzano)
Editing of translations about education (English, German/Italian) for the Language School Multilingue (Rome)
English and German teacher at the Language School Multilingue (Rome)
PR for the Language School Multilingue (Rome)
1999 – 1995 Translator (English, French, German/Italian) and secretary at the European Consumer Association in Bolzano
• Translation of legal textes and articles about health, architecture and nutrition
Translations (German/Italian) for the University of Venice, Department of philosophy
Translations (English, German/Italian) for Studio Traduc (Bolzano):legal, newspapers, medical, art, literature, commercials
English and German teacher at the High School Istituto Walther (Bolzano, Italy)
1997 – 1995 Actress for Teatro Stabile of Bolzano and La Comune (Bolzano) in the play “Il bambino sottovuoto”
1995 – 1990 Translations (English, German and French/Italian) and editing for Antares Edizioni and Casa Editrice Bonechi (Florence)
• Translation and editing of poems, art articles and tourist guides (8)
1995 - 1993 Actress for Gruppo Teatrale La Comune in the comedy “Tutta colpa del diavolo” of Dario Fo
1995 – 1993 Translator and marketing director for Imago (Bolzano), a company dealing with language schools
1995 – 1986 Translator for Teatro Stabile in Bolzano and for Fleischmann Kompass (Munich)
• Translation (German/Italian, Italian/German) of plays (Brecht, Shakespeare, Dario Fo) and of 40 tourist guides (Gerrman, French /Italian) for Fleischmann-Kompass
1986 – 1981 German teacher at the Italian School “Vittorio Alfieri” and “Ada Negri”
1981 – 1983 Actress for Teatro Stabile in Bolzano in the play “Rundkoepfe und Spitzkoepfe” of Bertold Brecht
EDUCATION
1979 Graduated from Linguistic Lyceum "Marcelline" 56/60
3 years of Languages and Modern Literature at the University of Bologna
2 years Law at the University of Trento (Italy) (7 exams)
3 years Languages and Literature (German, Italian, English and French) at the University of Trento (16 exams)
1992– 1990 Course for translator and consecutive interpreter of the Province of Bolzano in collaboration with the Interpreter School for Translator and Interpreter of Munich
1992- Certificate as translator and consecutive interpreter (German, English and French/Italian )
2 years Philosophy at the University of Venice
(9 exams)
2002 Certificate from Sierra College of Adult Education in Teaching English as a Foreign Language
INTERESTS
Literature, philosophy, art, theatre, Ikebana, tea ceremony, acting, singing, gardening
Mother tongue: Italian. I was born in Munich and I grew up in a bilingual family (German mother, Italian father) and all my education was bilingual (Bolzano, in South Tyrol). |