Working languages:
French to Haitian-Creole
English to Haitian-Creole
Haitian-Creole to French

Sarah Augustin

PORT-AU-PRINCE, Ouest, Haiti
Local time: 13:22 EST (GMT-5)

Native in: Haitian-Creole (Variant: Standard-Haiti) Native in Haitian-Creole
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Expertise Detailed fields not specified.
Blue Board entries made by this user  0 entries
Translation education Other - World English Institute
Experience Years of translation experience: 3. Registered at Nov 2019. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
CV/Resume French (DOCX)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Improve my productivity
  • Other - Progress
My name is Sarah I am 22 years , a young Haitian girl lived a good experience since my teenage,  I speak Creole and French as my both native languages,  but I started English since my 13th age and there my life in language was started,  and arrived at 14th I have my first job in an organization I passed two years only,  I worked as teacher and interpreted for my children.  After leave out it,  I continue at church the guide to interpreted better each Sunday in 2018 , until now I usually interpreting in church and in this year maybe April,  I found my first job to translate 14 pages Creole to English for USAID , and I do it as a professional and I have my cash.  So Now I take a pleasure to do it.  And for my English I was always grading but for my certificate I retake course on World English Institute to review and upgrading so now I am grading for TOEFL and I just take intermediate certificate and I will take the TOEFL certificate last week.  Then my life form about language don't afraid I am a professional. 
Keywords: Haitian creole, French, English, translator, interpreter, technology

Profile last updated
Dec 4

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search