Kwan Wai Lee
The art to get the message across

Hong Kong

Native in: Chinese Native in Chinese
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Subtitling, Editing/proofreading
Specializes in:
Poetry & LiteratureMedia / Multimedia
SlangIdioms / Maxims / Sayings
Human ResourcesArt, Arts & Crafts, Painting
Cooking / CulinaryCosmetics, Beauty

Experience Years of experience: 2. Registered at Jan 2020. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Learn more about translation / improve my skills

How I work

1. pay attention to details


3. sensitive to the users' needs 

4. do careful research, never use a vague phrase 

5. make realistic promises

6. friendly and helpful (easy going)

bachelor of translation and interpretation

cGPA: 3.44

work experience:

secondary school teacher (2018-2019)

research assistant (2019-present)

Provide 3 types of translations 

1. Fluent translation (least time required): The translation would be accessible and readable for target audience as to seem as an original in the target language. 

2. Commentary: The translation unpacks or unfolds the hidden complexity of the original, exploring at length implications that remain unstated or half-stated int the original 

3. Adaptation (most time required): The translation recasts the original so as to have the desired impact on an audience that is substantially different from that of the original:

E.g. adult text adapted for children, written text adapted for television 

Very passionate about working in the translation field. Looking forward to having more translation jobs. I am happy to show you my previous translation work. 

Profile last updated
Jan 8, 2020

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search