Member since Jan '20

Working languages:
English to Korean
French to Korean

momo kim
Expert in Law, Game, Marketing

South Korea
Local time: 02:44 KST (GMT+9)

Native in: Korean Native in Korean
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelancer and outsourcer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Subtitling, Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Software localization, Copywriting, Transcreation
Expertise
Specializes in:
Media / MultimediaComputers (general)
ManufacturingTextiles / Clothing / Fashion

Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted MasterCard, Visa, PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 3
Experience Years of translation experience: 1. Registered at ProZ.com: Jan 2020. Became a member: Jan 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS, Subtitle Edit
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Learn more about translation / improve my skills
Bio

    Momo  Kim

    Hi there. Welcome to Momo's page.

    I am a well-trained full-time 'En to Ko' freelance translator born and raised in Korea.

    I have several years of experience in translating

    marketing, game, business, legal documents, etc.

    In addition, I have a strong command of English based on the bachelor's degree

    in English Language and the stay in the UK for 2 years.

    Also, I'm very good at handling computer software including CAT Tool(SDL Trados).

    Please refer to my expertise below for your job offer.


[Marketing] promotional brochure / advertisements / user manuals / User Interface / survey /

                  Localization of webpage,application/transcreation

      [Game] Video Games - Console, PC, Online, Mobile/Casino/LQA/Board, etc.

         [Law] Agreement/ contracts / complaint / terms and conditions / legal documents

    [Fashion] Brand imaging, High fashion, SPA, Kids, Luxury, Accessories, jewelry Watch

     [Journal] Article, review, interviews, Caption, Film, movies, games

 

For more details, please contact me at [ linguist.momo@gmail.com ] Available 24/7 ♡

i work with trados 이미지 검색결과

Keywords: English, Korean, legal, agreement, legal translation, contract, localization, game, video game, subtitle, subtitling, marketing, promotional, business, Korea, British, software, CATTOOL, SEOUL, IT


Profile last updated
Feb 21



More translators and interpreters: English to Korean - French to Korean   More language pairs