This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
French to Arabic English to Arabic Italian to Arabic French to English Arabic to English Italian to English French to Italian Arabic to Italian English to Italian French (monolingual) Arabic (monolingual) English (monolingual) Italian (monolingual)
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Transcription, Subtitling, Voiceover (dubbing), Training
English to French: La visite de Charles de Gaulle General field: Art/Literary
Source text - English Introduction
« Vive le Québec libre », quatre mots qui ont fait date dans les annales de la diplomatie internationale contemporaine et qui continue de susciter de vives débats. À chaque anniversaire marquant correspond son lot de colloques, d’articles et d’ouvrages. À titre d’exemples, on pourra citer l’ouvrage très controversée de J.F. Bosher, The Gaullist Attack on Canada, paru en 1997, Le cinquantenaire du fameux discours du général de Gaulle, en 2017, ne fera pas exception à la règle. Alors pourquoi le présent ouvrage? On a tant écrit sur ces quatre mots et, bien entendu, sur le grand homme qui les a prononcées par un beau soir de juillet 1967, qu’une nouvelle étude du voyage présidentielle au Québec peut paraître superflue.
Translation - French Introduction
"Vive le Québec libre," four words that have made history in the annals of the contemporary international diplomacy and continue to generate lively debate. Each milestone anniversary is accompanied by a series of symposiums, articles and books. For example, J.F. Bosher's controversial 1997 book The Gaullist Attack on Canada, The Fiftieth Anniversary of General de Gaulle's famous speech in 2017, will be no exception. So why this book? So much has been written about these four words and, of course, about the great man who delivered them on a beautiful July evening in 1967, that is a new study of the presidential trip to Quebec may seem superfluous.
English to French: Les quatre journées qui ébranlèrent le Québec General field: Art/Literary Detailed field: History
Source text - English Du côté de la presse française, qui s’est jusqu’alors largement désintéressée des profondes transformations de société que vit « la Belle Province » depuis le début des années 1960, les critiques fusent de toutes parts. Le Général s’y était préparé : « Je vais être traîné dans la boue. Vous voyez la presse française; vous allez voir la presse étrangère! Ils vont se livrer à des manifestations indécentes à mon égard et à l’égard de la France. Je m’en accommoderai. » Pour le directeur du quotidien Le Monde, qui déplore longuement la trop grande propension du Général à s’immiscer dans les affaires des autres, de Gaulle « est atteint d’une hypertrophie maladive du moi ». Il ajoute : « L’exaltation du nationalisme, la phobie anti-américaine et la glorification de la francité ont atteint au Québec une sorte de paroxysme qui semble relever d’une sorte de provocation. » Le Figaro se lamente de « l’attitude du général », qu’il juge « incompréhensible», et publie un éditorial signé de l’ancien ambassadeur à Berlin avant la guerre, André François-Poncet, qui s’afflige « de l’extraordinaire et humiliante mésaventure survenue par la faute au chef de l’état français, au cours de sa visite au Canada ». Pour Les Échos, « la France incite les Canadiens français à se libérer de la tutelle britannique. On croit rêver. » De son côté, L’Aurore évoque un « échec sans précédent » et se demande ce qui peut bien se passer « sous le képi du général de Gaulle ». Voix discordante dans cette litanie de critiques, l’organe de presse du parti communiste, L’Humanité, publie un éditorial très favorable au choix du Général d’appuyer les « Français d’Amérique » dans leur « obstination de cultiver la langue française et de lutter pour leur personnalité française (…). Qu’on n’attende pas des communistes qu’ils mêlent leurs voix au chœurs des protestations orchestré en France par les gens du parti américain ». Dans un contexte de guerre froide, la position de L’Humanité n’a évidemment rien de surprenant. Toute action contre les États-Unis est pain béni. Il n’en reste pas moins que le quotidien communiste est bien le seul à appuyer l’initiative du Général. Et L’Évènement d’ironiser « qu’il n’y avait pour approuver de Gaulle que le Parti communiste […] et un quarteron de gaullistes. » L’« escapade oratoire » montréalaise du général de Gaulle embarrasse d’autant plus qu’elle est violemment condamnée par la presse canadienne anglophone et internationale.
Translation - French The French press, which until then had largely lost interest in the profound societal transformations that "la Belle Province" has been undergoing since the early 1960s, was criticized on all sides. The General had prepared for it: "I am going to be dragged through the mud. You see the French press; you will see the foreign press! They are going to make indecent demonstrations against me and against France. I will live with that. "For the director of the daily newspaper Le Monde, who deplored at length the General's excessive propensity to interfere in the affairs of others, de Gaulle "is suffering from a sickly hypertrophy of the self. He adds: "The exaltation of nationalism, the anti-American phobia and the glorification of frankness have reached a kind of paroxysm in Quebec that seems to be a kind of provocation. "Le Figaro laments "the attitude of the General", which it considers "incomprehensible", and publishes an editorial signed by the former ambassador to Berlin before the war, André François-Poncet, who mourns "the extraordinary and humiliating misadventure that occurred through the fault of the French head of state during his visit to Canada. For Les Échos, "France urged French Canadians to free themselves from British rule. We think we're dreaming. "L'Aurore, for its part, spoke of an "unprecedented failure" and wondered what could happen "under General de Gaulle's kepi. A discordant voice in this litany of criticisms, the Communist Party's press organ, L'Humanité, published an editorial very favorable to the General's choice to support the "French of America" in their "obstinacy to cultivate the French language and to fight for their French personality (...). Let us not expect the communists to mix their voices with the chorus of protests orchestrated in France by the people of the American party. In the context of the Cold War, the position of L'Humanité is obviously not surprising. Any action against the United States is blessed bread. Nevertheless, the Communist daily is the only one to support the General's initiative. And L'Événement ironizes "that there was only the Communist Party [...] and a quarter of Gaullists to approve of de Gaulle. "General de Gaulle's Montreal "oratorical escapade" was all the more embarrassing in that it was violently condemned by the English Canadian and international press.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Alexandria University
Experience
Years of experience: 26. Registered at ProZ.com: Feb 2020.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Transition from freelancer to another profession
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
Freelance translator (multilingual).Extensive experience in cultural and administrative management. Skilled in international Relations, Non-Governmental organizations (NGOs), Civil Society, Policy Analysis, and Organizational Development.Long standing experience in events management and coordination, communications and extensive knowledge of the artistic scene in Egypt and the Middle east. Extensive involvement in cultural youth exchange programs (Euro-Mediterranean Dialogue), as an organizer and a participant. Currently working at the Montreal Museum of Fine-Arts as a Development Agent (philanthropist and fundraising)