Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Portuguese to English: DolarDev 21 dias para o sucesso financeiro como programador freelancer General field: Tech/Engineering Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - Portuguese DolarDev
21 dias para o sucesso financeiro como programador freelancer
O livro “21 dias para o sucesso como programador freelancer” é um guia prático para te auxiliar a construir uma nova carreira. Seu principal foco é substituir a visão local que se costuma ter do trabalho de desenvolvedor por uma visão mais ampla e global. A esses desenvolvedores que ampliam sua visão e enxergam que seu mercado de trabalho compreende o mundo inteiro, eu chamo carinhosamente de “DolarDevs”, simplesmente pelo fato de que são desenvolvedores que ao invés de receberem seus salários em valores da frágil moeda brasileira, recebem em dólares.
Translation - English DolarDev
21 days to achieve financial success as a remote developer (English Edition)
The book "21 days to achieve financial success as a remote developer (English Edition)" is a practical guidebook to help you build a new career. Its main focus is to replace the local view that usually exists about the work of a developer by a wider and more global view. To those developers who can broaden their view and see that their labor market comprehends the whole world, I affectionately call them "DolarDevs," simply because they are developers who, instead of getting their wages in weak Brazilian currency, they get paid in dollars.
Link for the e-book on Amazon:
Bachelor's degree - UFMG
Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Feb 2020. Became a member: Apr 2020.
Portuguese (Federal University of Minas Gerais, verified) English (Federal University of Minas Gerais, verified) English (University of Leeds, verified)
Adobe Acrobat, Aegisub, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
I'm a Brazilian teacher and translator with more than 10 years of experience. I have translated a wide range of materials, from English to Portuguese and vice versa. I have a BA degree in English Language and an Abroad Exchange Programme certificate from the University of Leeds. I mainly work with Trados and MemoQ. I'm flexible to work with other CATs.
I have translated some academic abstracts on Information Technology and Medicine.
I am very dedicated and focused on my tasks and I have analytical skills. Therefore, I am very attentive to details and I do thorough research to deliver the best work possible.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.