Member since Dec '20

Working languages:
French to Chinese
English to Chinese
Chinese to French
English to French

Claire Ruan
中英法翻译,商务/市场/字幕

Guangdong, China
Local time: 18:59 CST (GMT+8)

Native in: Chinese (Variants: Cantonese, Simplified, Mandarin) Native in Chinese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Construction / Civil EngineeringArchitecture
Cosmetics, BeautyMedia / Multimedia
Business/Commerce (general)Internet, e-Commerce
Law: Contract(s)Management
Cinema, Film, TV, DramaTourism & Travel
Preferred currency USD
Payment methods accepted Visa, Wire transfer, PayPal, Alipay, China UnionPay
Portfolio Sample translations submitted: 2
Chinese to French: Profile d'une entreprise 企业简介
General field: Bus/Financial
Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - Chinese
XXX集团是一家以金属新材料和非金属新材料产业为主导的高新企业。公司成立于 1995 年,总部位于广东深圳。在过去的五年中,公司在福布斯世界五百强排名由 2013 年的 xxx 名荣跃至 2018 年的xxx名,年度净利润 15 亿美元,营业额 728 亿美元。XXX集团在中国名列民营制造类企业第x名,民营企业第x名。历经多年发展,企业形成了欧洲(日内瓦)、美洲(洛杉矶)、亚洲(新加坡)国际三大总部;深圳、北京、上海、国内三大总部。企业业务六大板块是:大健康、大能源、大金融、大工业、大资源和大文化。
集团在全国 13 个省市共有 18 个产业园以及 3 个商品交易中心和一个科创中心。 在经济全球化进程的不断加快和中国经济体制改革的纵深推进下,集团决定顺势而 上,实施国际化市场、国际化人才、国际化管理及“大增长极、大产业链、大产业园” 的三大发展模式,走超常规发展之路,做大做强产业链,打造全球产业链最完整、产 品质量最好、最值得信赖和尊重的服务商,实现XXX“振兴民族精神,实现产业报国” 的企业使命。
Translation - French
XXX est un conglomérat industrielle de haute technologie, spécialisée principalement dans les industries innovatives des métaux non ferreux et les matériaux non métalliques. La société a été fondée en 1995 à Shenzhen et s'est développée à une vitesse incroyable. Au cours des 5 dernières années, XXX est passé du xxxème (2013) au xxxème (2018) du classement Fortune Global 500 avec un chiffre d'affaires de 72,8 milliards USD et un bénéfice net de 1,5 milliard USD (2018). En 2018, XXX a été classée xème entreprise manufacturière privée et xème entreprise privée en Chine. À l'heure actuelle, la société a quatre sièges nationaux situés à Shenzhen (siège social), Shanghai, Tianjin, Chongqing et trois sièges internationaux à Singapour, Genève et Los Angeles. Le groupe XXX regroupe six grands secteurs d'activité et domaines d'investissement: santé, énergie, finance, fabrication, ressources et culture.
XXX compte 18 parcs industriels, 3 centres d'échange de marchandises et un centre de technologie et d'innovation répartis dans 13 provinces différentes, ce qui fait du groupe un employeur important et bien intégré dans les communautés en Chine. La stratégie de développement de l’entreprise est étroitement liée au plan de développement économique national et bénéficie d’un soutien important de la part du gouvernement. Le groupe s'efforce de construire une chaîne de valeur intégrée, de fournir des produits de haute qualité et d'être reconnu comme un fournisseur de services fiable et réputé. Grâce à ces méthodes, XXX envisage de rejoindre les rangs des 100 plus grandes entreprises du monde.
French to Chinese: Elle Decoration 家居廊杂志
General field: Marketing
Detailed field: Architecture
Source text - French
ANVERS
DIAMANT BRUT

EPICENTRE DE LA MODE, LA CAPITALE FLAMANDE BRILLE ET
BOUILLONNE EGALEMENT COTE ART, DESIGN, ARCHITECTURE
ET FOOD BIENVENUE DANS UNE CITE OU L'AVANT-GARDE
SE MELE A LA TRADITION ET LA SOPHISTICATION AL'EPURE.

PAR SOLINE DELOS PHOTOS VINCENIT LEROUX

LA MAISON DU PORT, CHOC DES EPOQUES
Nouvel emblème de la cité anversoise et dernière oeuvre
de feu l'architecte irako-britannique Zaha hadid, la Maison du
Port où siège la Société portuaire d'Anvers est un choc visuel
La lauréate du Pritzker Price a imaginé au-dessus de l'ancienne
caserne XIXe de pompiers entièrement restaurée un vaisseau
composé de deux mille triangles de verre. Unhommage aux
deux neurons de la ville: le commerce des diamant et le port
deuxième plus grand d'Europe
- Zaha Hadidplein 1. ( Visite sur demande au +32 3 338 95 30.)


L'HOTEL AUGUST, THE PLACE TO BE

En à peine trois mois, le dernier-né des hôtels de la ville abrité dans le quartier vert est devenu un incontoumable. Et pour cause, le lieu, un ancien couvent augustin au centre d'un immense complexe hospitalier militaire du XIXe a été réhabilité et revisité de main de maitre par la figure de proue du design anversois, Vincent Van Duysen. L'architecte, qui signe ici son premier hôtel, a pris soin de préserver les éléments d'origine -- sol en carreau de ciment, escalier en bois, poutres apparents dans certaines chambres -- et fait de l'ancienne chapelle le coeur vibrant de l'hôtel.
- Jules Bordestraat 5(32 3 500 80 80). august-antwerp.com
Translation - Chinese
钻石之都——安特卫普

作为弗拉芒大区的首府,安特卫普在艺术、设计、建筑和美食领域大放异彩,是炙手可热的时尚之都。欢迎来到这个前卫与传统并存、细腻与粗放兼备的魅力城市。

撰文 | Solin Delos 摄影 | Vincent Leroux

港口大楼,惊艳时代
安特卫普新地标——港务公司总部港口大楼给人以强烈的视觉冲击,是伊拉克裔英国建筑师Zaha Hadid的传世遗作。这位普利兹克奖得主将建于十九世纪的消防员营地设计改造成一艘由2000块三角玻璃窗组成的军舰,致敬安特卫普两大经济支柱:钻石贸易和欧洲第二大港。
地址:Zaha Hadidplein 1.(参观预约请致电:+32 3 338 95 30)

August酒店,精品之选
这家坐落于安特卫普步行街区的酒店,开业不到三个月即成为不容错过的热门之地。酒店前身是建于19世纪军事医院基地中心的古老奥古斯丁教堂。经过安特卫普设计界领军人物Vincent Van Duysen的精心设计与修复,以崭新面貌重新开业,一举成名。作为他在酒店设计的首秀,建筑师完好保留原有建筑构件——花砖地板、木制楼梯、部分房间裸露的房梁,使古老教堂焕然一新,点亮整座酒店。

地址:Jules Bordetstraat 5 (电话:32 3 500 80 80) 官网:august-antwerp.com


Translation education Other - No
Experience Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Mar 2020. Became a member: Dec 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Aegisub, Google Translator Toolkit, memoQ, OmegaT, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Claire Ruan endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
As a freelance translator and interpreter with CATTI level 2 certification, I provide language services from French, English to Chinese, and vice versa. My seven years' practice in this profession (including four years abroad) allow me to develop expertise in translation of various fields like business, civil engineering, marketing and subtitling. Conscientious and detail-oriented, I ensure punctual delivery with high quality. 
Keywords: français <> chinois, domaine: commerce, marketing, construction, soustitrage; English <> Chinese, fields: business, marketing, civil engineering, subtitles. CAT tools: SDL Trados, OmegaT, subtitle editor...


Profile last updated
Mar 27, 2020






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search