Working languages: German to Polish English to Polish Polish to German Polish to English German to English
Jarek Smoczyk 25 years experience!
Local time: 10:39 CEST (GMT+2) Native in
Feedback from clients and colleagues on Willingness to Work Again No feedback collected
Freelancer This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. Blue Board: Smoczyk s.c. Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Training
Specializes in: Business/Commerce (general) Computers (general) Cosmetics, Beauty Engineering (general) Internet, e-Commerce IT (Information Technology) Management Manufacturing Marketing / Market Research Mechanics / Mech Engineering
Also works in: Advertising / Public Relations Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Construction / Civil Engineering Economics Education / Pedagogy Engineering: Industrial Finance (general) Government / Politics Insurance Journalism Linguistics Medical (general) Metallurgy / Casting Other Paper / Paper Manufacturing Photography/Imaging (& Graphic Arts) Surveying Telecom(munications) Textiles / Clothing / Fashion Tourism & Travel Transport / Transportation / Shipping Petroleum Eng/Sci Physics
German to Polish - Rates: 0.05 - 0.08 EUR per word / 15 - 25 EUR per hour
English to Polish - Rates: 0.05 - 0.08 EUR per word / 25 - 25 EUR per hour PRO-level points: 15, Questions answered: 8, Questions asked: 3 0 entries
PayPal Sample translations submitted: 1
German to Polish: Spełnienie bzdurnego warunku bezdusznego automatu Source text - German Die Katze. Translation - Polish Kot.
Master's degree - UAM Poznań Years of translation experience: 35. Registered at ProZ.com: Oct 1999. N/A German to Polish (Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych) English to Polish (Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych) N/A Across, Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, STAR Transit http://www.biuro-tlumaczen24.pl
My speciality are technical and mechanical translations although any other types of translations are welcomed. My new favourite branch is computer science. I use TRADOS.
I have translated for such companies as Intel, Xerox, Reemtsma and European Commission. My rates depend on the translation type, based on EUR 0.04 - 0.06/word.
Keywords: IT, technology, web, interpreting,
Profile last updated Sep 17, 2013