This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish - Standard rate: 0.07 USD per word Spanish to English - Standard rate: 0.07 USD per word Italian to Spanish - Standard rate: 0.07 USD per word Italian to English - Standard rate: 0.07 USD per word Spanish to Italian - Standard rate: 0.07 USD per word
English to Italian - Standard rate: 0.07 USD per word Spanish - Standard rate: 0.07 USD per word English - Standard rate: 0.07 USD per word Italian - Standard rate: 0.07 USD per word
More
Less
Blue Board entries made by this user
0 entries
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Spanish: Application for Waiver of Grounds of Inadmissibility General field: Law/Patents Detailed field: International Org/Dev/Coop
Source text - English I am an applicant for an immigrant visa or adjustment of status (other than based on T nonimmigrant status or based on classification as a Special Immigrant Juvenile, see Section B below), or for K or V nonimmigrant status, and I believe or I was told that I am inadmissible because (review Form I-601 Instructions for a detailed explanation of the individual grounds of inadmissibility listed below)
Translation - Spanish Soy un solicitante de una visa de inmigrante o ajuste de estatus (que sea basado en el estatus de T no inmigrante o basado en la clasificación como Inmigrante Juvenil Especial, vea la Sección B a continuación), o para el estatus de no inmigrante K o V, creo o fui y me dijeron que soy inadmisible porque (revise el Formulario I-601 Instrucciones para una explicación detallada de los motivos individuales de inadmisibilidad enumerados a continuación)
More
Less
Experience
Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Apr 2020.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Transition from freelancer to another profession
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
My name is Nicolas Bordon and I am a certified English into Spanish translator. I am a native speaker of Spanish with a wide knowledge of the English language. I studied translation at the National University of San Luis and correction of Texts in Spanish through the Journalism degree. I have a lot of experience translating many types of documents, since I worked for more than ten years in different language institutes. I have translated: books, brochures, newspapers, letters, etc.
Keywords: Translation, spanish, english, legal, it, video games, italian, contracts, religious, inmigration. See more.Translation, spanish, english, legal, it, video games, italian, contracts, religious, inmigration, medical, localization, edit, proofering, tep, consulting, editing, translator.. See less.