Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
English to Chinese: Kodak's Downfall wasn't about Technology General field: Bus/Financial Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - English Given that Kodak’s core business was selling film, it is not hard to see why the last few decades proved challenging. Cameras went digital and then disappeared into cellphones. People went from printing pictures to sharing them online. Sure, people print nostalgic books and holiday cards, but that volume pales in comparison to Kodak’s heyday. The company filed for bankruptcy protection in 2012, exited legacy businesses and sold off its patents before re-emerging as a sharply smaller company in 2013. Once one of the most powerful companies in the world, today the company has a market capitalization of less than $1 billion.
Translation - Chinese 柯达的核心业务是销售胶卷，因此不难理解为何近几十年来它的发展遭遇了重重困难。先是数码相机的出现，随后手机拥有了拍摄功能。人们从最初的打印相片发展为在线分享相片。虽然人们依旧会因怀旧情怀而打印相册和节日贺卡，但打印量与柯达鼎盛时期相比不可同日而语。柯达于2012年申请了破产保护、退出其传奇业务并卖掉了专利，当它2013年重现出现在人们视野中时规模已急剧缩减。昔日世界最强公司之一，如今市值已不足10亿美元。
English to Chinese: Polar Heroes General field: Marketing Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English YOUR POLAR HEROES
"I may say that this is the greatest factor: the way in which the expedition is equipped, the way in which every difficulty is foreseen, and precautions taken for meeting or avoiding it. Victory awaits him who has everything in order, luck, people call it. Defeat is certain for him who has neglected to take the necessary precautions in time, this is called bad luck.“
„Come on board with an open mind, take risks you never thought you would and be flexible. Every single journey is custom-made in terms of the landing sites and activities being subject to the current weather conditions. Following these simple guidelines, we will help you to get the most out of your expedition.“
TESSA VAN DRIE
English to Chinese: 迷幻猿 General field: Art/Literary Detailed field: Science (general)
Source text - English This discovery, in turn, quickly led the Belgian physicist (and Roman Catholic priest) George Lemaitre to reason that, if the universe is getting bigger, it must have benn smaller in the past. Much smaller. If one were to reverse time back far enough, he surmised, one would eventually arrive at an initial moment when all the material in the universe was compressed together into a single small mass, which he called the "primeval atom". Everything in existence, he argued, must have come from this one source. This logic was compelling enough to rapidly establish the Big Bang as the leading scientific theory about the origin of hte cosmos.
Translation - Chinese 这项发现一经发表，立刻引发了比利时物理学家（同时也是一位罗马天主教神父）乔治•勒梅特（George Lemaitre）的推断：如果宇宙正在不断膨胀，那在此之前它一定小得多。勒梅特推测，如果时间可以倒退得足够远，直至某个始点，在这一始点，宇宙万物皆被压缩为一小团物质，他称其为“原始原子”。勒梅特认为，世间万物皆源于原始原子。他的这一逻辑足以令人信服，于是宇宙大爆炸理论迅速成为宇宙起源的主流科学理论。
Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: May 2020. Became a member: Jul 2020.