Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Improve my productivity
Ambitious and driven Translation & Interpreting and Film
Studies graduate and International Relations senior seeking to apply range of
I have been working as a freelance translator since I started studying Translation & Interpreting Studies at Boğaziçi University (one of the most prestigious universities in Turkey). Through my coursework at university, I had many chances to work on various types of documents in English and Turkish. Also, I took Spanish classes for 4 years and reached an upper-intermediate level. I first started providing translations professionally for Protranslate where I translated and proofread various types of documents in the fields of business, marketing, finance, social sciences so and so forth. Thereafter I started working at AFS Publishing. My responsibilities included preparing, revising, and proofreading sample articles and questions for the students preparing for university entrance exams and composing test preparation books. Later, I worked as a subtitle & dubbing translator for NTV (Doğuş Media) for one and a half years. Here, I worked on some reality series and shows featured in TLC, TV Network. I translated some Turkish Cartoon and Tv series from English to Turkish and the other way around for the world's leading media-services provider, Netflix. In the meantime, I worked as an intern at SDL Turkey for 2 months. I took part in many localization projects there and translated various types of documents, including, engineering, quality, scientific, automative, marketing, medical, legal, and business. In 2018, I started working for Motaword, a NY based localization company. I provided translations in the fields of marketing, business, academic, social sciences so and so forth. Following that, I worked for a PR company, Avantgarde Communication Management PR &Event Organisation & Marketing as a marketing communications associate and translator & interpreter. I provided translations for marketing campaigns, social media campaigns, press releases, and blog posts. Until last month, I had been working as a language instructor at a university in Turkey and currently, I am open to new job opportunities.