Working languages:
English to Bengali
Bengali to English

Afsar Khan
Translate body, mind & soul for 30 yrs.

Dhaka, Dhaka, Bangladesh
Local time: 18:33 +06 (GMT+6)

Native in: Bengali Native in Bengali
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Software localization, Website localization, Transcription, Subtitling, Transcreation, Voiceover (dubbing)
Specializes in:
FolklorePoetry & Literature
Media / MultimediaNames (personal, company)
Idioms / Maxims / Sayings
Experience Years of experience: 30. Registered at Jul 2020. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Office Pro, MovieCaptioner, Subtitle Editor, Translate, Translation Workspace
CV/Resume English (DOCX)

Hello, I'm Afsar Khan from Dhaka, Bangladesh. I graduated in English & Philosophy from National University, Bangladesh, in 1994. 

I'm an English teacher & a translator between English & Bengali since 1990. I translate all types  of texts: General; Legal; Medical & Technical.

I believe that a good translation captures the spirit of a text without slavishly following it to the letter. It captures the energy and texture and voice of the source text and replicates them in the translation, drawing on all the resources of the target language. A good translation conveys what is written between the lines.

I have excellent reading and comprehension skills in both English & Bengali including having experience of leading research in both of these languages to succeed as a freelance translator. I'm a native Bengali speaker and native level fluent in English, therefore, I think I'm capable of understanding both English and Bengali as  source texts perfectly, and I truly know what I'm translating.

I think my translation sings, whispers and swears like the original; as distinctive in target language as the author's voice in the original language; fluidity, author's style and vocabulary; precisely corresponding in style and effect to a counterpart in author's text; eliciting the same emotional response in the reader as the source text does its readers; preserves the joys and beauties of its "Otherness" without resorting to weird foreignisation; source-text oriented and target-reader oriented; bold and creative and it sings; imperceptible; seems like original, seems like the translator is invisible; captivating and generous flow, two different languages - two different cultural backgrounds - but evoke the same emotional response; near-magical balance in mingling two different impulses or perceptions.

I'm skilled in translating almost all types of texts, yet some common areas of my expertise are as follows: 

1. Literature Translation; 2. Website Localization; 3. Software/Games/Apps Localization; 4. Commercial/ Business Translation; 5. Media/Social Media/Multimedia translation/Localization; 6. Subtitle Translation; 7. Legal Translation; 8. Technical Translation; 9. Judicial Translation; 10. Administrative Translation; 11. Medical Translation; 12. Script Translation; 13. Financial Document Translation; 14. General Translation; 15. Scientific Translation; 16. Economic Translation; 17. Patent Translation; 18. Marketing Translation; 19. Document Translation; 20. Voice-Over & Dubbing Projects; 21. Audio Translation; 22. Transcreation 

    Given below is my teaching profile that helped immensely shaping me as a great Translator: 

Head Of English, Cephalon International, Dhanmondi, Dhaka  ( One of the oldest British Curriculum Schools in Bangladesh registered with Pearson Edexcel, UK  ) : 2012-2017

Principal, Veteran International, Dhanmondi, Dhaka  ( My Own IGCSE and A-Level College registered with PlanetEdu India under Pearson Edexcel UK) : 2009-2010 ( PlanetEdu was only operational in Bangladesh for 2009 & '10, and I've applied for a reference letter to their Indian HQ.)      

GCE Language Institute, Dhanmondi,  Dhaka(My own school; hundreds of students sat for the O/A-Level exams) :2003-2007

Examiner( Internal Assessor ):   Advanced Level English Language ( A-Level ); Edexcel, Pearson, UK since 2009.        

Instructor, Satellite, Postgraduate Training Program(combined with GMAT,  GRE, SAT & TOEFL)  in Dhaka University Campus for Civil Service & Foreign Postgraduate Admissions and Scholarships : 2000-2002

Lecturer, SFI, Mumbai, India ( TOEFL lecturer) : 1998



Consultant: Worldwide Admissions & Scholarships including Ivy League & Oxbridge.


Engaged( part-time) in teaching Ph.D. research students ( self employed )  

Experimentally engaged in my IQAD ( International Qualifications Assessment & Development) 

Recently submitted Global Education Theory to Oxford, Harvard, Tokyo, Peking, Princeton etc. for further research and propagation. 

Submitted project proposal to the United Nations to raise funds through teaching to resolve the urgent global crises like starvation of children.     

Submitted project proposal to several organisations and governments across the world like, China, Japan, Canada, Australia, Alibaba, Qatar Foundation, Gates Foundation to set up a new International Examining Body.                                                



A born teacher ; teaching since childhood.


    17 years of teaching British Curriculum; 19 years of teaching American Aptitude tests;         20 years of postgraduate teaching; 10 years of leading English language research; 35 years of teaching excellence.      


Profile last updated
Jul 13

More translators and interpreters: English to Bengali - Bengali to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search