Member since Jul '20

Working languages:
English to Arabic
Arabic to English
German to Arabic

Shady Koura
17 Years in Translation

Cairo, Al Qahirah, Egypt
Local time: 02:02 EET (GMT+2)

Native in: Arabic Native in Arabic
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Language instruction, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksMathematics & Statistics
Media / MultimediaPetroleum Eng/Sci
Printing & PublishingFinance (general)
Games / Video Games / Gaming / CasinoSports / Fitness / Recreation
Law (general)Cinema, Film, TV, Drama

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 9
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Arabic: I knew Benjamin Pavard was good but he has reached new heights in Russia
General field: Other
Detailed field: Sports / Fitness / Recreation
Source text - English


Young defender has always stood out at Stuttgart but his sublime strike has now revealed his talent to a wider audience

Iwill never forget Benjamin Pavard’s debut for Stuttgart. It came on 3 October 2016, a few months after he had joined from Lille and at a time when everyone at the club was still getting used to life in the second division having been relegated from the Bundesliga the previous season.

We were playing SpVgg Greuther Fürth at home and it is no exaggeration to say Benjamin had a dream start to life in Germany.

We won 4-0 and, as well as scoring our third goal, he set up the first, for Carlos Mané, with an incredible pass. Benjamin was stood at centre-back and played a perfectly-weighted ball right though midfield and practically on to Carlos’s toe. It was the type of pass you’d expected to see from an experienced playmaker, not a young defender, and as I watched from the stands I thought there was no way Benjamin could be that good. I was wrong.

Benjamin has been a revelation at Stuttgart and it is his technique that has always stood out. It is remarkably complete for a 22-year-old and one of the reasons why he earned a call-up to France’s World Cup squad. That decision caused surprise, particularly in France, but to people who have watched him perform in Germany, and especially those of us who have worked with him at Stuttgart, it made sense, and after his wonder goal against Argentina it appears Benjamin is finally getting the wider recognition he deserves.

I have never seen Benjamin strike a ball like that before but, equally, it did not shock me: as I said, he has wonderful technique. What impressed me more was the courage he showed taking it on in the first place. France were 2-1 down and under incredible pressure to get back into the game. It would have made sense, therefore, if Benjamin, having found himself at the edge of Argentina’s area, decided to look for Kylian Mbappé or Olivier Giroud. Instead he trusted in himself to take full responsibility and deliver a shot with incredible slice, power and direction. The best goal of the World Cup so far? I am biased, but yes, it gets my vote.

I had never even heard of Benjamin before Stuttgart set the focus on him, let alone knew what type of player he was. But someone mentioned there was this young defender who was struggling to get opportunities at Lille and that we may want to check him out. So I watched some videos, liked what I saw, and made contact with a journalist who covers Ligue 1 and asked for his advice.

He told me Benjamin was a real talent and the only reason he wasn’t playing at Lille was because the manager there preferred more experienced players. So my colleague went to Lille to watch Benjamin in training and having also liked what he saw, recommended him to our then sporting director. Then came that debut and a career trajectory that has gone in one direction – up.

Benjamin did not miss a single second of action upon our return to the Bundesliga last season and was a key reason why we finished with the second-best defence, behind Bayern Munich. He was brilliant at centre-back, having become a permanent presence there following the arrival of Tayfun Korkut as manager in January. Before that, Benjamin had also played at right-back and defensive midfield because of his versatility, but Tayfun decided he wanted to build his defence around his best defender, and that was Benjamin, someone who is not only good on the ball but strong and disciplined without it. The decision proved to be an excellent one.

Benjamin is a humble guy but also someone who is confident in his ability and knows what it takes to reach the top, hence his decision to leave France and move to Germany’s second division. It was a risky move but one that has fully paid off and now, aged 22, he is preparing to play in a World Cup quarter-final.

Friday’s quarter-final against Uruguay will be a real test for Benjamin, not only because he is still coming to terms with playing at right-back at the very highest level but because he will come up against two world-class strikers in Luis Suárez and possibly Edinson Cavani. They are a real partnership and one that is key to Uruguay’s chances of progressing at this tournament.

As seen in the win against Portugal, Uruguay’s plan is a simple but effective one – be strong at the back, hard-working in midfield and get the ball to the two men in attack as quickly and as often as possible. That makes sense given the resources Óscar Tabárez has at his disposal and ensures France will not have it all their way when the sides meet in Nizhny Novgorod.

Nevertheless I expect France to win because, on the whole, they have the better individuals. Among them the right-back, a player who has come out of nowhere to become one of the best young talents in world football. Remember the name – Benjamin Pavard.
Translation - Arabic
توماس هيتسليزبرجر: كنت أعلم أن بافار جيد لكنه وصل إلى مستوى اخر في روسيا

تألق المدافع الشاب مع شتوتجارت لكنه عرض بهدفه المذهل موهبته على قطاع أكبر من الجماهير

لن أنسى على الإطلاق الظهور الأول لبنجامين بافار مع شتوتجارت كان ذلك في الثالث من أكتوبر تشرين الأول 2016 بعد أشهر قليلة من انضمامه قادما من ليل وفي الوقت الذي كان كل من الفريق يتأقلم مع الوضع في الدرجة الثانية بعد الهبوط من الدرجة الأولى في الموسم السابق.

كنا نلعب ضد جرويتر فورت على ملعبنا وليست مبالغة عندما أقول إن بداية بنجامين في المانيا كانت خيالية فزنا 4-صفر وبالإضافة إلى تسجيله الهدف الثالث صنع الأول لكارلوس ماني بتمريرة مذهلة فقد كان يقف في الدفاع وأرسل تمريرة متقنة مثالية عبر وسط الملعب إلى قدم كارلوس.

كانت تمريرة لا تتوقع رؤيتها من لاعب صاحب خبرة فما بالك بمدافع شاب وكنت أشاهد المباراة من المدرجات ولم اعتقد على الإطلاق أن يكون بنجامين رائعا بهذا القدر لكني كنت مخطئا.

وكان بنجامين اكتشافا في شتوتجارت وإمكاناته رائعة وهو لاعب متكامل بالنسبة إلى عمره البالغ 22 عاما وهذا أحد أسباب انضمامه إلى قائمة فرنسا في كأس العالم.

وأثار هذا القرار مفاجأة خاصة في فرنسا لكن بالنسبة لمن شاهدوه في المانيا وخاصة لمن عملوا معه في شتوتجارت بدا الأمر منطقيا وبعد هدفه المذهل في الارجنتين بدأ بنجامين يحظى بالتقدير الذي يستحقه.

لم أشاهد بنجامين يسدد كرة بهذه الطريقة من قبل لكنه لم يفاجئني حيث قلت من قبل أنه يملك كفاءة كبيرة وما أثار إعجابي هي الشجاعة التي أظهرها في المقام الأول.

ففرنسا كانت متأخرة 2-1 وتحت ضغط كبير للعودة للمباراة وكان من المنطقي لو بحث بافار وهو عند منطقة الجزاء عن كيليان مبابي أو اوليفييه جيرو لكنه بدلا من ذلك تحمل المسؤولية وسدد كرة رائعة وقوية ومتقنة.

هل هو أفضل هدف في كأس العالم حتى الآن؟ أنا منحاز لكن نعم سيحصل على تصويتي.

لم أسمع على الإطلاق باسم بنجامين قبل أن يراقبه شتوتجارت ناهيك عن معرفة أي نوع من اللاعبين هو لكن شخصا ما ذكر أن هناك مدافعا شابا ينتظر الفرص في ليل لذا بدأنا في التفكير فيه وشاهدت عدة مقاطع فيديو له وأعجبت بما شاهدته لذا تواصلت مع صحفي يغطي الدوري الفرنسي لأطلب نصيحته.

أبلغني أن بنجامين موهبة حقيقية والسبب الوحيد لعدم لعبه في ليل هو أن المدرب يفضل اللاعبين أصحاب الخبرة لذا ذهب زميلي إلى ليل لمشاهدة بنجامين في التدريبات وبعد إعجابه بما شاهد نصح المدير الرياضي بالنادي بالتعاقد معه ثم جاءت مشاركته الأولى وبدأت مسيرته في السير في اتجاه واحد تصاعدي.

لم يغب بنجامين عن ثانية واحدة من مبارياتنا بعد عودتنا إلى الدرجة الأولى في الموسم الماضي ولعب دورا مهما في أننا كنا أصحاب ثاني أقوى خط دفاع خلف بايرن ميونيخ.

ولمع في في الدفاع وحجز مكانه في التشكيلة بعد وصول المدرب تايفون كوركوت في يناير كانون الثاني وقبل ذلك شارك كلاعب وسط مدافع وظهير أيمن بسبب مرونته لكن تايفون قرر أنه يريد بناء دفاعه حول أفضل مدافع لديه وهو بنجامين وهو لاعب ليس جيدا فقط بالكرة لكن قوي وملتزم بدونها وأتى الأمر ثماره.

ويتمتع بنجامين بالتواضع لكنه أيضا واثق من إمكاناته ويعلم ما الذي يحتاجه ليصل إلى القمة ولهذا ترك فرنسا وانتقل إلى الدرجة الثانية في المانيا وهي مخاطرة أثبتت نجاحها وبعمر 22 عاما يستعد لخوض دور الثمانية في كأس العالم.

وستكون المواجهة ضد اوروجواي يوم الجمعة اختبارا حقيقيا لبنجامين ليس بسبب أنه ما زال يحاول التأقلم مع اللعب في مركز الظهير الأيمن على أعلى مستوى لكن لأنه سيواجه اثنين من أفضل المهاجمين في العالم وهما لويس سواريز وادينسون كافاني ويمثلان شراكة خطيرة وهي أحد الأسباب المهمة وراء فرصة اوروجواي في التقدم في البطولة.

وكانت خطة اوروجواي سهلة لكنه مؤثرة كما شاهدنا في فوزها على البرتغال وهي أن تكون قوية في الدفاع وتجتهد في خط الوسط وتمرر الكرة إلى ثنائي الهجوم بأسرع طريقة ممكنة ومتكررة.

وهذا يبدو منطقيا بالنظر إلى اللاعبين المتاحين أمام اوسكار تاباريز والتأكد من أن فرنسا لن تكون في نزهة عندما يلتقيان في نيجني نوفجورود.

لكني أتوقع فوز فرنسا لأن بشكل عام فهي أفضل من الناحية الفردية ومن بينهم الظهير الأيمن وهو لاعب ظهر من العدم ليصبح أحد أفضل المواهب في كرة القدم.

تذكروا اسمه.. بنجامين بافار.

Translation education Bachelor's degree - Faculty of Engineering
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Jul 2020. Became a member: Jul 2020.
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, SDL TRADOS
CV/Resume English (DOCX)
Professional practices Shady Koura endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
I was born in Egypt, I studied in a bi-lingual school, then I graduated from the faculty of Engineering which helped my to widen my knowledge and language.

I worked as a translator after my graduation in many fields in Arabic, English and German. plus my regular job as a journalist.

I have translated documents in sports (Soccer, Tennis, NBA, Motorsports, Olympics), Finance, Engineering, Journalism, Investigative reports and business.
Keywords: English, Arabic, German, Sports. Financial, Cinema, Journalist


Profile last updated
Jan 20



More translators and interpreters: English to Arabic - Arabic to English - German to Arabic   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search